[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Feb 6 16:45:09 UTC 2015


commit 46c6a032fe8fbb75867d0d4f6ce4f73701faae3f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Feb 6 16:45:07 2015 +0000

    Update translations for torcheck
---
 ta/torcheck.po |   13 +++++++------
 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/ta/torcheck.po b/ta/torcheck.po
index 31d9b57..df178e7 100644
--- a/ta/torcheck.po
+++ b/ta/torcheck.po
@@ -2,13 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
+# git12a <git12 at openmailbox.org>, 2015
 # Khaleel Jageer <jskcse4 at gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:11+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-06 16:42+0000\n"
+"Last-Translator: git12a <git12 at openmailbox.org>\n"
 "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ta/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr " பாதுகாப்பாக Tor  பயன்படுத்தவது பற்றி மேலும் விவரங்களுக்கு <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor வலைதளத்தை </a> தயவு செய்து ஆலோசிக்கவும். பெயர் அறியப்படாதவகையில் இணையதளத்தை உலவ தற்போது முடியும்."
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
 msgstr "Tor உலாவி மூட்டைக்கு இன்னும் ஒரு பாதுகாப்பு புதுப்பிப்பு உள்ளது."
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Tor உலாவி மூட்டைக்கு இன்னும்
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
 "here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">பதிவிறக்க பக்கத்திற்கு செல்ல இங்கே கிளிக் செய்யவும்</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "மன்னிக்கவும். நீங்கள் Tor பயன்படுத்தவில்லை."
@@ -42,7 +43,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr " நீங்கள் Tor கிளியன்டை பயன்படுத்த முற்பட்டால்,  <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor வலைதளத்தையும் </a> மற்றும் குறிப்பாக <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">Tor கிளியன்டை கட்டமைக்கும் வழிமுறைகளையும்</a> தயவு செய்து ஆலோசிக்கவும்."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "மன்னிக்கவும், உங்கள் கேள்வி தோல்வியடைந்தது அல்லது எதிர்பாராத பதில் பெறப்பட்டது."
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "மன்னிக்கவும், உங்கள் கேள்வ
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "தற்காலிக சேவை செயலிழப்பு எங்களை தங்களின் IP முகவரியை Tor முனை  தானா என தீர்மானிக்க முடியாமல் செய்தது."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "உங்கள் IP முகவரி இப்படி தோன்றுகிறது:"



More information about the tor-commits mailing list