[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Feb 2 08:45:26 UTC 2015


commit 6038afcfbfd9c33fc29608733bab08addff64d05
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Feb 2 08:45:25 2015 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 fi/fi.po |   59 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 32 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/fi/fi.po b/fi/fi.po
index d16bf79..ce5f6d0 100644
--- a/fi/fi.po
+++ b/fi/fi.po
@@ -3,8 +3,9 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# karvjorm <karvonen.jorma at gmail.com>, 2014
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma at gmail.com>, 2014
 # Mikko Harhanen <gitti at mikkoharhanen.fi>, 2013-2014
+# Sami Kuusisto <sami at 6sto.com>, 2015
 # tonttula, 2013
 # Finland355 <ville.ehrukainen2 at gmail.com>, 2014
 # Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2009
@@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-01 18:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-03 11:44+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-13 18:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-02 08:41+0000\n"
+"Last-Translator: Sami Kuusisto <sami at 6sto.com>\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,17 +28,17 @@ msgstr ""
 msgid "%(distribution)s Installer"
 msgstr "%(distribution)s -asentaja"
 
-#: ../liveusb/gui.py:773
+#: ../liveusb/gui.py:775
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
 msgstr "%(filename)s valittu"
 
-#: ../liveusb/gui.py:423
+#: ../liveusb/gui.py:425
 #, python-format
 msgid "%(size)s %(label)s"
 msgstr "%(size)s %(label)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:429
+#: ../liveusb/gui.py:431
 #, python-format
 msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Jäljennä\n&&\nPäivitä"
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
 msgstr "Luodaan %s Mt:n pysyvää tallennustilaa"
 
-#: ../liveusb/gui.py:551
+#: ../liveusb/gui.py:553
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
 msgstr "Laitetta ei ole vielä liitetty, joten emme voi arvioida vapaan tilan määrää."
@@ -142,11 +143,11 @@ msgstr "Laitetta ei ole vielä liitetty, joten emme voi arvioida vapaan tilan m
 msgid "Download %(distribution)s"
 msgstr "Lataa %(distribution)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:747
+#: ../liveusb/gui.py:749
 msgid "Download complete!"
 msgstr "Lataus on valmis!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:751
+#: ../liveusb/gui.py:753
 msgid "Download failed: "
 msgstr "Lataus epäonnistui:"
 
@@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "Jos et valitse olemassaolevaa Live ISOa, valittu julkaisu ladataan puole
 msgid "Install Tails"
 msgstr "Asenna Tails"
 
-#: ../liveusb/gui.py:614
+#: ../liveusb/gui.py:616
 msgid "Installation complete!"
 msgstr "Asennus on valmis!"
 
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "Asennus on valmis!"
 msgid "Installation complete! (%s)"
 msgstr "Asennus on valmis! (%s)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:615
+#: ../liveusb/gui.py:617
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
 msgstr "Asennus on valmis. Napsauta OK, jolloin ohjelma sulkeutuu."
 
@@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "Varmista että USB-tikku on kiinnitetty ja että sen tiedostojärjestelm
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
 msgstr "Irrotettu liitoskohta %s on vielä olemassa"
 
-#: ../liveusb/gui.py:557
+#: ../liveusb/gui.py:559
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
 msgstr "Laitteella %(device)s ei ole vapaata tilaa"
@@ -260,11 +261,11 @@ msgid ""
 "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
 msgstr "Laitteella ei ole tarpeeksi vapaata tilaa.\n%d Mt:n ISO + %d Mt:n tallennustila > %d Mt:a vapaata tilaa"
 
-#: ../liveusb/gui.py:538
+#: ../liveusb/gui.py:540
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
 msgstr "Osion levyjärjestelmä on FAT16: koko rajoitetaan 2 Gt:uun"
 
-#: ../liveusb/gui.py:534
+#: ../liveusb/gui.py:536
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
 msgstr "Levyjärjestelmänä on FAT32; rajoitetaan levyn koko 4 Gt:un."
 
@@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "Levyjärjestelmänä on FAT32; rajoitetaan levyn koko 4 Gt:un."
 msgid "Partitioning device %(device)s"
 msgstr "Osioidaan laitetta %(device)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:605
+#: ../liveusb/gui.py:607
 msgid "Persistent Storage"
 msgstr "Pysyvä tallennustila"
 
@@ -281,15 +282,15 @@ msgstr "Pysyvä tallennustila"
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
 msgstr "Pysyvä tallennustila (0 Mt)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696
+#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698
 msgid "Please confirm your device selection"
 msgstr "Vahvista laitevalintasi"
 
-#: ../liveusb/gui.py:451
+#: ../liveusb/gui.py:453
 msgid "Refreshing releases..."
 msgstr "Päivitetään julkaisuja..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:456
+#: ../liveusb/gui.py:458
 msgid "Releases updated!"
 msgstr "Julkaisut päivitetty!"
 
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "Poistetaan nykyinen Live-käyttöjärjestelmä"
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "Palautetaan %s:n Master-käynnistystietue"
 
-#: ../liveusb/gui.py:758
+#: ../liveusb/gui.py:760
 msgid "Select Live ISO"
 msgstr "Valitse Live-ISO"
 
@@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Synkronoidaan levyn tiedot..."
 msgid "Target Device"
 msgstr "Kohdelaite"
 
-#: ../liveusb/gui.py:761
+#: ../liveusb/gui.py:763
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
@@ -383,6 +384,10 @@ msgstr "Tämä on tilakonsoli, jonne kaikki viestit kirjoitetaan."
 msgid "Trying to continue anyway."
 msgstr "Yritetään silti jatkaa."
 
+#: ../liveusb/gui.py:407
+msgid "USB drive found"
+msgstr "USB-asema löydetty"
+
 #: ../liveusb/creator.py:954
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
@@ -415,7 +420,7 @@ msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
 msgstr "Win32_LogicalDisk ei ole saatavissa; win32com -kysely ei tuottanut tuloksia"
 
-#: ../liveusb/gui.py:660
+#: ../liveusb/gui.py:662
 msgid "Unable to mount device"
 msgstr "Laitteen liittäminen epäonnistui"
 
@@ -439,7 +444,7 @@ msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
 msgstr "MBR:ää ei voitu palauttaa. Pakettia ’syslinux’ ei ehkä ole asennettu."
 
-#: ../liveusb/gui.py:767
+#: ../liveusb/gui.py:769
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
@@ -531,7 +536,7 @@ msgstr "Varmistetaan LiveCD-levykuvan SHA256-tarkistussumma..."
 msgid "Verifying filesystem..."
 msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:694
+#: ../liveusb/gui.py:696
 msgid ""
 "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
 msgstr "Varoitus: Uuden pysyvän tallennustilan luominen tuhoaa nykyisen."
@@ -548,14 +553,14 @@ msgstr "Varoitus: Ohjelma on ajettava järjestelmänvalvojana. Tämä onnistuu,
 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
 msgstr "Laitteelle kirjoitettiin nopeudella  %(speed)d Mt/s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:668
+#: ../liveusb/gui.py:670
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
 "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
 msgstr "Olet asentamassa Tailsin %(size)s %(vendor)s %(model)s laitteelle (%(device)s). Kaikki tiedot asemalta menetetään. Jatketaanko?"
 
-#: ../liveusb/gui.py:684
+#: ../liveusb/gui.py:686
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -569,7 +574,7 @@ msgid ""
 "ext4 filesystem"
 msgstr "Käytät syslinux-extlinuxin vanhaa versiota, joka ei tue ext4-tiedostojärjestelmää"
 
-#: ../liveusb/gui.py:752
+#: ../liveusb/gui.py:754
 msgid "You can try again to resume your download"
 msgstr "Voit yrittää jatkaa latausta"
 



More information about the tor-commits mailing list