[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Feb 1 12:15:48 UTC 2015


commit 08305087dda17fa83861095834c0a8b497477f77
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Feb 1 12:15:47 2015 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 eu.po |   35 ++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/eu.po b/eu.po
index 9f0773d..ca4ba95 100644
--- a/eu.po
+++ b/eu.po
@@ -7,13 +7,14 @@
 # Antxon Baldarra <baldarra at bitmessage.ch>, 2014
 # David García-Abad <dgarciabad at gmail.com>, 2015
 # Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro at gmail.com>, 2014
+# Eneko <enekutxi at gmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 11:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-05 11:50+0000\n"
-"Last-Translator: David García-Abad <dgarciabad at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-14 16:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-01 12:15+0000\n"
+"Last-Translator: Eneko <enekutxi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/eu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -281,23 +282,23 @@ msgstr "Badirudi saretik blokeatuta zaudela. Hau MAC-a faltsutzeko gaitasunari l
 msgid "This version of Tails has known security issues:"
 msgstr "Tails-eko bertsio honek egiaztatu diren segurtasun arazoak dauzka:"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:37
 #, sh-format
 msgid "Network card ${nic} disabled"
 msgstr "Sareko txartela $[nic] ezgaituta"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:38
 #, sh-format
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
 msgstr "MAC-a faltsutzeko gaitasunak huts egin du ${nic_name} (${nic}) txartelerako, beraz tenporalki ezgaitu da.\nAgian nahiago duzu Tails berrabiarazi eta MAC-a faltsutzea ezgaitu. Ikusi <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>dokumentazioa</a>."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:47
 msgid "All networking disabled"
 msgstr "Sareko funtzio guztiak ezgaituta"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:48
 #, sh-format
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
@@ -377,7 +378,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:76
 msgid "_Exit"
-msgstr ""
+msgstr "_Irten"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:86
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -442,7 +443,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:48
 msgid "I2P is not ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P ez dago prest"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
 msgid ""
@@ -453,7 +454,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
 msgid "I2P is ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P prest dago"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
 msgid "You can now access services on I2P."
@@ -461,7 +462,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore baten berri eman"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
@@ -478,7 +479,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
 msgid "I2P Browser"
-msgstr ""
+msgstr "I2P Nabigatzailea"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
 msgid "Learn more about Tails"
@@ -486,19 +487,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
 msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Berrabiarazi"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
 msgid "Immediately reboot computer"
-msgstr ""
+msgstr "Berrabiarazi ordenagailua berehala"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
 msgid "Power Off"
-msgstr ""
+msgstr "Itzali"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
 msgid "Immediately shut down computer"
-msgstr ""
+msgstr "Itzali ordenagailua berehala"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Tor Browser"
@@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "Tor Browser"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Web Nabigatzaile Anonimoa"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"



More information about the tor-commits mailing list