[tor-commits] [translation/tor-messenger-authdtd_completed] Update translations for tor-messenger-authdtd_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Aug 29 06:17:10 UTC 2015


commit 353b73a8e82998547dc066951b550bba736e7a4e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Aug 29 06:16:58 2015 +0000

    Update translations for tor-messenger-authdtd_completed
---
 ja/auth.dtd |   21 +++++++++++++++++++++
 1 file changed, 21 insertions(+)

diff --git a/ja/auth.dtd b/ja/auth.dtd
new file mode 100644
index 0000000..72b0873
--- /dev/null
+++ b/ja/auth.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!ENTITY authDialog.title "コンタクトの身元を確認">
+<!ENTITY authDialog.authenticate "確認">
+<!ENTITY authDialog.cancel "キャンセル">
+<!ENTITY authDialog.help "ヘルプ">
+<!ENTITY authDialog.yes "はい">
+<!ENTITY authDialog.no "いいえ">
+<!ENTITY authDialog.verified "これが本当に正しい指紋であると確認しました。">
+<!ENTITY authDialog.yourFingerprint "あなたの指紋">
+<!ENTITY authDialog.theirFingerprint "彼らのものらしき指紋">
+<!ENTITY authDialog.manualVerification "マニュアル指紋認証">
+<!ENTITY authDialog.questionAndAnswer "質問と回答">
+<!ENTITY authDialog.sharedSecret "共有された秘密">
+<!ENTITY authDialog.manualInstruction "指紋を認証するためには、ほかの認証されているチャンネル、たとえば電話やGPG署名付きの電子メールなどを経由して自分の友人とコンタクトを取ってください。あなたたちのそれぞれが他者にあなたの指紋を伝えてください。すべてがうまくいけば、以下のダイアログ内に指紋が認証されたと表示されます。">
+<!ENTITY authDialog.choose "選択">
+<!ENTITY authDialog.how "どうやってコンタクトの身元を確認しますか?">
+<!ENTITY authDialog.qaInstruction "彼らの身元を確認するために、答えがあなたとあなたの知り合いにしか知られていない質問を選んでください。この質問と答えを入力し、それからあなたの知り合いが答えを入力するのを待ってください。答えが一致しない場合、詐欺師に話しかけているということになるかもしれません。">
+<!ENTITY authDialog.secretInstruction "彼らの身元を確認するために、あなたとあなたの知り合いにしかしられていない秘密を選択してください。この秘密を入力して、それからあなたの知り合いがそれを入力するのを待ってください。秘密が一致しない場合、あなたは詐欺師に話しかけているということになるかもしれません。">
+<!ENTITY authDialog.question "ここに質問を入力してください:">
+<!ENTITY authDialog.answer "秘密の答えをここに入力してください(大文字小文字は区別されます):">
+<!ENTITY authDialog.secret "ここに秘密を入力してください:">
+<!ENTITY authDialog.waiting "知り合いを待っています:">
\ No newline at end of file



More information about the tor-commits mailing list