[tor-commits] [translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Aug 28 21:15:39 UTC 2015


commit 2dd5f86e3f89e39e87ed06e7c373bcf9ee34e95b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Aug 28 21:15:28 2015 +0000

    Update translations for tails-greeter
---
 lt/lt.po |   24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/lt/lt.po b/lt/lt.po
index 2cc8088..9a0a6fe 100644
--- a/lt/lt.po
+++ b/lt/lt.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-08-05 18:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-28 20:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-28 21:15+0000\n"
 "Last-Translator: Moo\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -96,23 +96,23 @@ msgstr "<i>Slaptažodžiai nesutampa</i>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:10
 msgid "Windows camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Windows maskuotÄ—"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:11
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Dokumentacija</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:12
 msgid ""
 "This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be "
 "useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
-msgstr ""
+msgstr "Ši parinktis padarys taip, kad Tails atrodytų panašiai kaip Microsoft Windows 8. Tai gali praversti viešose vietose, norint išvengti įtarimų."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:13
 msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Aktyvuoti Microsoft Windows 8 maskuotÄ™"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:14
 msgid "MAC address spoofing"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "MAC adresų klastojimas"
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Dokumentacija</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:16
 msgid ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "MAC adresų klastojimas nuslepia jūsų tinklo plokštės serijos numer
 msgid ""
 "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
 "suspicion or cause network connection problems."
-msgstr "Paprastai yra saugiau klastoti MAC adresus, tačiau taip galite sukelti įtarimą arba gali kilti susijungimo su tinklu problemų."
+msgstr "Paprastai yra saugiau klastoti MAC adresus, tačiau tai gali taip pat sukelti įtarimą arba susijungimo su tinklu problemas."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:18
 msgid "Spoof all MAC addresses"
@@ -148,23 +148,23 @@ msgstr "Tinklo konfigūravimas"
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Dokumentacija</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:21
 msgid ""
 "This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
 " connect directly to the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "Šio kompiuterio interneto ryšys yra be kliūčių. Jūs norėtumėte prisijungti tiesiogiai prie Tor tinklo."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:22
 msgid ""
 "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
 "need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
-msgstr ""
+msgstr "Šio kompiuterio interneto ryšys yra cenzūruojamas, filtruojamas arba jungiamas per įgaliotąjį serverį. Jums reikia sukonfigūruoti tinklų tiltą, užkardą ar įgaliotojo serverio nustatymus."
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:1
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:43
 msgid "Language"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "IÅ¡dÄ—stymas"
 msgid ""
 "live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
 "%(stderr)s"
-msgstr ""
+msgstr "live-persist nepavyko, grąžindama kodą %(returncode)s:\n%(stderr)s"
 
 #: ../tailsgreeter/persistence.py:99
 #, python-format



More information about the tor-commits mailing list