[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Aug 22 19:15:11 UTC 2015


commit 6ef94cdf7beb69984029fbfa108df5355e6ac13f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Aug 22 19:15:03 2015 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index b83f2ae..e41c11c 100644
--- a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'POT-Creation-Date: 2015-03-19 22:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-22 19:04+0000\n"
 "Last-Translator: Luciana Dark Blue <lucianadarkblue at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgid ""
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
 "you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr "Selecione 'Sim' e então clique em 'Proximo'. Para configurar suas novas pontes, copie e \ncole a ponte copiada na caixa de texto. Finalmente, clique em 'Conectar', e\nvocê deve estar pronto! Se você presenciar problemas, tente clicar no botão\n'Ajuda' no assistente 'Configurações da Tor Network' para mais assistencia."
+msgstr "Selecione 'Sim' e então clique em 'Próximo'. Para configurar suas novas conexões, copie e cole as coordenadas na caixa de texto. Finalmente, clique em 'Conectar'. Deve ser o suficiente! Se encontrar problemas, tente clicar no botão 'Ajuda' no assistente de 'Configurações da Tor Network' para maiores informações."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:142
 msgid "Displays this message."
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Mostrar essa mensagem."
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
 #: lib/bridgedb/strings.py:146
 msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr "Solicitar pontes VANILLA."
+msgstr "Solicitar conexões TRADICIONAIS."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:147
 msgid "Request IPv6 bridges."
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Parece que houve um erro ao obter seu QRCode"
 msgid ""
 "This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
 " your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Este Código QR contém suas linhas de conexões, escaneie-o com um leitor de Código QR para copiar suas linhas de conexões para um dispositivo móvel e outro dispositivos."
+msgstr "Este Código QR contém suas linhas de conexões. Escaneie-o com um leitor de Código QR para copiar as linhas de conexões para um dispositivo móvel e outros dispositivos."
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:181
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Agora, %s inserir as pontes no Navegador Tor %s"
 #: lib/bridgedb/templates/options.html:38
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sS%só me dê pontes!"
+msgstr "%sS%só me dê conexões!"
 
 #: lib/bridgedb/templates/options.html:52
 msgid "Advanced Options"
@@ -386,4 +386,4 @@ msgstr "%sS%sim!"
 #: lib/bridgedb/templates/options.html:151
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sO%sbtenha Pontes"
+msgstr "%sO%sbtenha Conexões"



More information about the tor-commits mailing list