[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Aug 22 18:45:11 UTC 2015


commit f9df998b4f8a168a8d7c47dbd0748e1e9c6dcafd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Aug 22 18:45:03 2015 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   15 ++++++++-------
 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index e9f8c44..b83f2ae 100644
--- a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -10,14 +10,15 @@
 # Isabel Ferreira, 2014
 # João Paulo S.S <contato1908 at gmail.com>, 2015
 # Kaio Soares Rauta <kaio_soares_rauta at yahoo.com.br>, 2015
+# Luciana Dark Blue <lucianadarkblue at gmail.com>, 2015
 # m4lqu1570 <>, 2012
 # Rodrigo Emmanuel Santana Borges <rodrigoesborges at gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'POT-Creation-Date: 2015-03-19 22:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-22 18:05+0000\n"
-"Last-Translator: Kaio Soares Rauta <kaio_soares_rauta at yahoo.com.br>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-22 18:44+0000\n"
+"Last-Translator: Luciana Dark Blue <lucianadarkblue at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -106,7 +107,7 @@ msgid ""
 "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
 "using Tor.\n"
 "\n"
-msgstr "BridgeDB pode fornecer pontes com vários %stipos de ​​Pluggable Transports%s,\nque podem ajudar a ofuscar suas conexões com a Tor Nerwork tornando-a mais\ndifícil para qualquer um ver seu tráfego de internet para determinar que você está\nusando o Tor.\n"
+msgstr "BridgeDB pode fornecer conexões com vários %stipos de ​​Pluggable Transports%s, que podem ajudar a ocultar suas ligações com a Tor Nerwork. Isso torna mais difícil para qualquer um rastrear você na Internet e verificar a utilização do Tor.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #: lib/bridgedb/strings.py:54
@@ -128,7 +129,7 @@ msgid ""
 "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
 "help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
 "\n"
-msgstr "Além disso, BridgeDB tem muitas ponter tradicionais %s sem nenhuma\nPluggable Transports %s que talvez não pareça tão legal, mas ainda podem\najudar a driblar a censura na internet em muitos casos.\n\n"
+msgstr "Além disso, BridgeDB tem muitas conexões tradicionais %s sem nenhum\nPluggable Transports %s. Isso talvez não pareça legal, mas pode auxiliar a driblar a censura na Internet em muitos casos.\n\n"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:76
 msgid "What are bridges?"
@@ -234,7 +235,7 @@ msgid ""
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
 "you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr "Selecione 'Sim' e clique em 'Próximo'. Para configurar suas novas pontes, copie e\ncole as coordenadas das pontes na caixa de texto de saída. Por fim, clique em 'Conectar'.\nIsso deve ser o suficiente! Se você encontrar problemas, tente clicar no botão\n'Ajuda' no assistente de 'Configurações da Rede Tor', para mais assistência."
+msgstr "Selecione 'Sim' e então clique em 'Proximo'. Para configurar suas novas pontes, copie e \ncole a ponte copiada na caixa de texto. Finalmente, clique em 'Conectar', e\nvocê deve estar pronto! Se você presenciar problemas, tente clicar no botão\n'Ajuda' no assistente 'Configurações da Tor Network' para mais assistencia."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:142
 msgid "Displays this message."
@@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "Mostrar QRCode"
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:100
 msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QRCode para as suas linhas de ponte"
+msgstr "Código QR para suas linhas de conexões"
 
 #. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
 #. "There was a problem!" in your language. For example,
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "Parece que houve um erro ao obter seu QRCode"
 msgid ""
 "This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
 " your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Seu QRCode contém as linhas de pontes. Digitalizá-lo com um leitor de QRCode para copiar suas linhas de ponte para dispositivos móveis e outros."
+msgstr "Este Código QR contém suas linhas de conexões, escaneie-o com um leitor de Código QR para copiar suas linhas de conexões para um dispositivo móvel e outro dispositivos."
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:181
 msgid "There currently aren't any bridges available..."



More information about the tor-commits mailing list