[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Aug 20 15:15:12 UTC 2015


commit 9777e76cb4009db86b692942a7b871c3e87b1f14
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Aug 20 15:15:02 2015 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   23 ++++++++++++-----------
 1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 2045a52..aeb6d30 100644
--- a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -16,6 +16,7 @@
 # mehditaileb <mehditaileb at liberte-info.net>, 2011
 # Olivier <calicoj at me.com>, 2015
 # Onizuka, 2013
+# Sabrina Cater <sabcat at gmx.fr>, 2015
 # themen <themen2004 at gmail.com>, 2014
 # Towinet, 2014-2015
 # Trans-fr, 2015
@@ -24,8 +25,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'POT-Creation-Date: 2015-03-19 22:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-30 07:49+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <calicoj at me.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-20 15:13+0000\n"
+"Last-Translator: Sabrina Cater <sabcat at gmx.fr>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "Inscrire les caractères de l'image ci-dessus…"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:119
 msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Comment démarrer l'utilisation de vos Bridges."
+msgstr "Comment démarrer l'utilisation de vos bridges."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
 #: lib/bridgedb/strings.py:121
@@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Quand la boite de dialogue 'Paramètres Réseaux Tor' s'affiche, cliquez
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
-msgstr "Est-ce que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloquent ou censurent les connexions vers le réseau Tor ?"
+msgstr "Est-ce que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloque ou censure les connexions vers le réseau Tor ?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: lib/bridgedb/strings.py:134
@@ -242,7 +243,7 @@ msgid ""
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
 "you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr "Sélectionnez 'Oui' et ensuite cliquez 'Suivant'. Pour configurer vos nouveaux bridges, copiez et collez les lignes bridges dans le champ de texte. Enfin, cliquez 'Connexion', et tout devrait marcher ! Si vous avez des difficultés, essayez le bouton 'Aide' dans 'Paramètres Réseaux Tor' pour plus d’assistance."
+msgstr "Sélectionnez 'Oui' et ensuite cliquez sur 'Suivant'. Pour configurer vos nouveaux bridges, copiez et collez les lignes bridges dans le champ de texte. Enfin, cliquez sur 'Connexion', et tout devrait fonctionner ! Si vous avez des difficultés, essayez le bouton 'Aide' dans 'Paramètres Réseaux Tor' pour plus d’assistance."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:142
 msgid "Displays this message."
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "Tout sélectionner"
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:87
 msgid "Show QRCode"
-msgstr "Aficher QRCode"
+msgstr "Afficher le QRCode"
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:100
 msgid "QRCode for your bridge lines"
@@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "Houlà!"
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:116
 msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Il semblerait qu'il y ai eu une erreur en chargeant votre QRCode."
+msgstr "Il semblerait qu'il y ait eu une erreur en chargeant votre QRCode."
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:121
 msgid ""
@@ -331,17 +332,17 @@ msgstr "Peut-être vous devriez revenir %s en arrière %s et choisir un différe
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:11
 #, python-format
 msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Etape %s1%s"
+msgstr "Étape %s1%s"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:13
 #, python-format
 msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Télécharger %s Tor Browser %s"
+msgstr "Télécharger %s le navigateur Tor %s"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:25
 #, python-format
 msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Etape %s2%s"
+msgstr "Étape %s2%s"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:27
 #, python-format
@@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Récupérez les %s addresses de bridge %s"
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:36
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Etape %s3%s"
+msgstr "Étape %s3%s"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:38
 #, python-format



More information about the tor-commits mailing list