[tor-commits] [translation/tor-messenger-ircproperties] Update translations for tor-messenger-ircproperties

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Aug 17 13:46:25 UTC 2015


commit f4a122ad1d9082c419075d7bb667bc614cf33fd3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Aug 17 13:46:19 2015 +0000

    Update translations for tor-messenger-ircproperties
---
 uk/irc.properties |   86 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 43 insertions(+), 43 deletions(-)

diff --git a/uk/irc.properties b/uk/irc.properties
index 24564a4..c0ab6d4 100644
--- a/uk/irc.properties
+++ b/uk/irc.properties
@@ -6,20 +6,20 @@
 #  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
 #  string defined in imAccounts.properties when the user is
 #  configuring an IRC account.
-irc.usernameHint=nick
+irc.usernameHint=ім'я користувача
 
 # LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
 #   These will show in the account manager if the account is
 #   disconnected because of an error.
-connection.error.lost=Lost connection with server
-connection.error.timeOut=Connection timed out
-connection.error.invalidUsername=%S is not an allowed username
-connection.error.invalidPassword=Invalid server password
-connection.error.passwordRequired=Password required
+connection.error.lost=Втрачено з'єднання з сервером
+connection.error.timeOut=Час з'єднання сплив
+connection.error.invalidUsername=%S не є дозволеним ім'ям користувача
+connection.error.invalidPassword=Невірний пароль
+connection.error.passwordRequired=Потрібно пароль
 
 # LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
 #   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
-joinChat.channel=_Channel
+joinChat.channel=_Канал
 joinChat.password=_Пароль
 
 # LOCALIZATION NOTE (options.*):
@@ -27,17 +27,17 @@ joinChat.password=_Пароль
 #   account wizard windows.
 options.server=Сервер
 options.port=Порт
-options.ssl=Use SSL
-options.encoding=Character Set
-options.quitMessage=Quit message
+options.ssl=Використовувати SSL
+options.encoding=Набір символів
+options.quitMessage=Повідомлення при виході
 options.partMessage=Part message
-options.showServerTab=Show messages from the server
-options.alternateNicks=Alternate nicks
+options.showServerTab=Показати повідомлення від серверу
+options.alternateNicks=Змінити ім'я користувача
 
 # LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
 #   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
 #   %2$S is the version response from the client.
-ctcp.version=%1$S is using "%2$S".
+ctcp.version=%1$S використовує "%2$S".
 # LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
 #   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
 #   %2$S is the time response.
@@ -101,7 +101,7 @@ message.nick=%1$S is now known as %2$S.
 #    %S is your new nick.
 message.nick.you=You are now known as %S.
 #    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
-message.nick.fail=Could not use the desired nickname. Your nick remains %S.
+message.nick.fail=Неможливо використати бажане ім'я користувача. Ім'я користувача залишилось %S.
 #    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
 message.parted.you=You have left the room (Part%1$S).
 #    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
@@ -114,27 +114,27 @@ message.quit=%1$S has left the room (Quit%2$S).
 message.quit2=: %S
 #    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
 #    name.
-message.inviteReceived=%1$S has invited you to %2$S.
+message.inviteReceived=%1$S запросив Вас до %2$S.
 #    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
 #    they were invited to.
-message.invited=%1$S was successfully invited to %2$S.
+message.invited=%1$S успішно запрошено до %2$S.
 #    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
 #    they were invited to but are already in
 message.alreadyInChannel=%1$S is already in %2$S.
 #    %S is the nickname of the user who was summoned.
 message.summoned=%S was summoned.
 #    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
-message.whois=WHOIS information for %S:
+message.whois=WHOIS інформація про %S:
 #    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
-message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS information for %1$S:
+message.whowas=%1$S оффлайн. WHOWAS інформація для %1$S:
 #    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
 message.whoisEntry=\\ua0\\ua0\\ua0\\ua0%1$S: %2$S
 #    %S is the nickname that is not known to the server.
-message.unknownNick=%S is an unknown nickname.
+message.unknownNick=%S невідоме ім'я користувача.
 #    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
 #    channel key (password).
-message.channelKeyAdded=%1$S changed the channel password to %2$S.
-message.channelKeyRemoved=%S removed the channel password.
+message.channelKeyAdded=%1$S змінив пароль каналу на %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S змінив пароль до каналу.
 #    This will be followed by a list of ban masks.
 message.banMasks=Users connected from the following locations are banned from %S:
 message.noBanMasks=There are no banned locations for %S.
@@ -150,51 +150,51 @@ message.ping=Ping reply from %1$S in #2 millisecond.;Ping reply from %1$S in #2
 # LOCALIZATION NOTE (error.*):
 #    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
 #    %S is the channel name.
-error.noChannel=There is no channel: %S.
-error.tooManyChannels=Cannot join %S; you've joined too many channels.
+error.noChannel=Каналу немає: %S.
+error.tooManyChannels=Неможливо приєднатися до %S: ви приєднались до максимальної кількості каналів.
 #    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
-error.nickCollision=Nick already in use, changing nick to %1$S [%2$S].
-error.erroneousNickname=%S is not an allowed nickname.
-error.banned=You are banned from this server.
-error.bannedSoon=You will soon be banned from this server.
+error.nickCollision=Ім'я користувача вже використовується, змінюємо на %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S не є дозволеним ім'ям користувача
+error.banned=Вас заблоковано на цьому сервері.
+error.bannedSoon=Ви скоро будете заблоковані на цьому сервері.
 error.mode.wrongUser=You cannot change modes for other users.
 #    %S is the nickname or channel name that isn't available.
-error.noSuchNick=%S is not online.
+error.noSuchNick=%S не на зв'язку.
 error.wasNoSuchNick=There was no nickname: %S
-error.noSuchChannel=There is no channel: %S.
-error.unavailable=%S is temporarily unavailable.
+error.noSuchChannel=Каналу немає: %S.
+error.unavailable=%S тимчасово недоступний.
 #    %S is the channel name.
-error.channelBanned=You have been banned from %S.
-error.cannotSendToChannel=You cannot send messages to %S.
-error.channelFull=The channel %S is full.
-error.inviteOnly=You must be invited to join %S.
+error.channelBanned=Ви були заблоковані з %S.
+error.cannotSendToChannel=Ви не можете відправляти повідомлення до %S.
+error.channelFull=Канал %S повний.
+error.inviteOnly=Ви повинні бути запрошеним, щоб приєднатися до %S.
 error.nonUniqueTarget=%S is not a unique user at host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
 error.notChannelOp=You are not a channel operator on %S.
-error.notChannelOwner=You are not a channel owner of %S.
-error.wrongKey=Cannot join %S, invalid channel password.
+error.notChannelOwner=Ви не є власником каналу %S.
+error.wrongKey=Неможливо приєднатись до %S, невірний пароль до каналу.
 error.sendMessageFailed=An error occurred while sending your last message. Please try again once the connection has been reestablished.
 #    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
 #    he was forwarded to.
-error.channelForward=You may not join %1$S, and were automatically redirected to %2$S.
+error.channelForward=Ви не можете приєднатись до %1$S, ми автоматично перенаправили до %2$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
 #    These are the descriptions given in a tooltip with information received
 #    from a whois response.
 #    The human readable ("realname") description of the user.
 tooltip.realname=Ім'я
-tooltip.server=Connected to
+tooltip.server=З'єднаний з
 #    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
 #    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
 #    protect users).
-tooltip.connectedFrom=Connected from
-tooltip.registered=Registered
-tooltip.registeredAs=Registered as
+tooltip.connectedFrom=З'єднаний з
+tooltip.registered=Зареєстрований
+tooltip.registeredAs=Зареєстрований як
 tooltip.secure=Using a secure connection
 # The away message of the user
 tooltip.away=Відсутній
 tooltip.ircOp=IRC Operator
-tooltip.bot=Bot
-tooltip.lastActivity=Last activity
+tooltip.bot=Бот
+tooltip.lastActivity=Остання активність
 # %S is the timespan elapsed since the last activity.
 tooltip.timespan=%S тому
 tooltip.channels=Currently on



More information about the tor-commits mailing list