[tor-commits] [translation/tor-messenger-ircproperties] Update translations for tor-messenger-ircproperties

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Aug 12 12:16:39 UTC 2015


commit bf9db08811df4abd6f9419ecd3e69920fdbf09fc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Aug 12 12:16:34 2015 +0000

    Update translations for tor-messenger-ircproperties
---
 hr_HR/irc.properties |   34 +++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/hr_HR/irc.properties b/hr_HR/irc.properties
index 7677640..1523ea6 100644
--- a/hr_HR/irc.properties
+++ b/hr_HR/irc.properties
@@ -168,36 +168,36 @@ error.channelBanned=Zabranjen Vam je pristup na %S.
 error.cannotSendToChannel=Nemožete poslati poruku %S.
 error.channelFull=Kanal %S je pun.
 error.inviteOnly=Morate biti pozvani da bi se pridružili %S.
-error.nonUniqueTarget=%S is not a unique user at host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
-error.notChannelOp=You are not a channel operator on %S.
-error.notChannelOwner=You are not a channel owner of %S.
-error.wrongKey=Cannot join %S, invalid channel password.
-error.sendMessageFailed=An error occurred while sending your last message. Please try again once the connection has been reestablished.
+error.nonUniqueTarget=%S nije unikatno kratko ime ili korisnik at domaćin ili ste se pokušali previše kanala odjednom.
+error.notChannelOp=Niste operater kanala na %S.
+error.notChannelOwner=Niste vlasnik kanala %S.
+error.wrongKey=Nije moguće pridruživanje %S, neispravna lozinka kanala.
+error.sendMessageFailed=Došlo je do pogreške prilikom slanja vaše zadnje poruke. Molimo Vas da pokušate ponovno nakon što se veza ponovno uspostavi.
 #    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
 #    he was forwarded to.
-error.channelForward=You may not join %1$S, and were automatically redirected to %2$S.
+error.channelForward=Ne možete se pridružiti %1$S te ste automatski preusmjereni na %2$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
 #    These are the descriptions given in a tooltip with information received
 #    from a whois response.
 #    The human readable ("realname") description of the user.
-tooltip.realname=Name
-tooltip.server=Connected to
+tooltip.realname=Ime
+tooltip.server=Spojeno na
 #    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
 #    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
 #    protect users).
-tooltip.connectedFrom=Connected from
-tooltip.registered=Registered
-tooltip.registeredAs=Registered as
-tooltip.secure=Using a secure connection
+tooltip.connectedFrom=Spojeno sa
+tooltip.registered=Registrirano
+tooltip.registeredAs=Registrirani kao
+tooltip.secure=Koristim sigurnu vezu
 # The away message of the user
-tooltip.away=Away
-tooltip.ircOp=IRC Operator
+tooltip.away=Odsutan
+tooltip.ircOp=IRC operater
 tooltip.bot=Bot
-tooltip.lastActivity=Last activity
+tooltip.lastActivity=Posljednja aktivnost
 # %S is the timespan elapsed since the last activity.
-tooltip.timespan=%S ago
-tooltip.channels=Currently on
+tooltip.timespan=prije %S
+tooltip.channels=Trenutno na
 
 #    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
 #    location or the date the user was last seen).



More information about the tor-commits mailing list