[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Aug 12 01:45:46 UTC 2015


commit a0fc57de802bfe6fd1dbe96550cb73539aade72c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Aug 12 01:45:42 2015 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 bg.po |   54 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/bg.po b/bg.po
index 5523c48..1528968 100644
--- a/bg.po
+++ b/bg.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-12 01:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-12 01:44+0000\n"
 "Last-Translator: Tsvetan Nikolov <slakware at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "Отпечатък:"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
 msgid "User ID:"
 msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Потребителско ID:"
+msgstr[1] "Потребителско ID:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
 msgid "None (Don't sign)"
-msgstr ""
+msgstr "Няма (Не подписвайте)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
 msgid "Select recipients:"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
 msgid "Sign message as:"
-msgstr ""
+msgstr "Подпишете съобщението като:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
 msgid "Choose keys"
@@ -178,86 +178,86 @@ msgstr "Изберете ключове"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
 msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr ""
+msgstr "Вярвате ли на тези ключове?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Следните избрани ключове не са напълно надеждни:"
+msgstr[1] "Следните избрани ключове не са напълно надеждни:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Вярвате ли на тези ключове достатъчно, за да ги използвате\nтака или иначе?"
+msgstr[1] "Вярвате ли на тези ключове достатъчно, за да ги използвате\nтака или иначе?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
 msgid "No keys selected"
-msgstr ""
+msgstr "Няма избрани ключове"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
 msgid ""
 "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
 "encrypt the message, or both."
-msgstr ""
+msgstr "Трябва да изберете личен ключ, за да подпишете съобщението, или някои публични ключове за криптиране на съобщението, или и двете."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
 msgid "No keys available"
-msgstr ""
+msgstr "Няма налични ключове "
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
 msgid ""
 "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr ""
+msgstr "Имате нужда от личен ключ за подписване на съобщенията или публичен ключ за криптиране на съобщения."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
 msgid "GnuPG error"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG грешка"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
 msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr ""
+msgstr "Ето защо не може да бъде извършена операцията."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
 msgid "GnuPG results"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG резултати"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
 msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Продукция на GnuPG:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
 msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Други съобщения, предоставяни от GnuPG:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39
 msgid "Shutdown Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Незабавно Изключване "
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:40
 msgid "Reboot Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Рестартирайте Незабавно"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
 msgid "not available"
-msgstr ""
+msgstr "не е в наличност"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Tails"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr ""
+msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "Билд на информация:\n%s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
@@ -276,7 +276,7 @@ msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
-msgstr ""
+msgstr "Надстройката се провали. Това може да се дължи на проблем с мрежата.\nМоля, проверете мрежовата си връзка, опитайте да рестартирате Tails, или прочетете системния дневник за разберем по-добре проблема."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
 msgid "The upgrade was successful."
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Неуспешно синхронизиране на часовника!
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
 msgid "Network connection blocked?"
-msgstr ""
+msgstr "Връзката с мрежата е блокирана?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list