[tor-commits] [translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Aug 7 09:48:07 UTC 2015


commit b29f0793074a0cb5ef835a63ed4d4aa529bffdf8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Aug 7 09:48:05 2015 +0000

    Update translations for tails-greeter
---
 da/da.po       |    6 ++---
 nl_BE/nl_BE.po |   75 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 pl/pl.po       |    6 ++---
 sk/sk.po       |    6 ++---
 tr/tr.po       |   66 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 5 files changed, 82 insertions(+), 77 deletions(-)

diff --git a/da/da.po b/da/da.po
index e8e3617..58bf9c0 100644
--- a/da/da.po
+++ b/da/da.po
@@ -12,10 +12,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-15 16:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-22 21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-05 18:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-04 10:05+0000\n"
 "Last-Translator: christianflintrup <chr at agge.net>\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/da/)\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/nl_BE/nl_BE.po b/nl_BE/nl_BE.po
index 9fbbff2..447a1ad 100644
--- a/nl_BE/nl_BE.po
+++ b/nl_BE/nl_BE.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Katrien Igodt <kigodt at gmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-28 22:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-29 08:53+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nl_BE/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-05 18:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-01 18:32+0000\n"
+"Last-Translator: Katrien Igodt <kigodt at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl_BE/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,15 +20,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:1
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Verder"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1
 msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmelden"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2
 msgid "Welcome to Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Welkom bij Tails"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:4
 msgid "Use persistence?"
@@ -35,19 +36,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
 msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentatie</a>"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
 msgid "Passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtzin:"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
 msgid "Read-Only?"
@@ -55,107 +56,107 @@ msgstr ""
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
 msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Verkeerde wachtzin. Probeer opnieuw aub.</i>"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
 msgid "More options?"
-msgstr ""
+msgstr "Meer opties?"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:3
 msgid "Administration password"
-msgstr ""
+msgstr "Beheerderswachtwoord"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:4
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentatie</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:5
 msgid ""
 "Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
 "Otherwise it will be disabled for better security."
-msgstr ""
+msgstr "Voer een beheerderswachtwoord in voor het geval u beheerderstaken dient uit te voeren.\nAnders zal dit onbruikbaar gemaakt worden voor betere beveiligingsdoeleinden."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:7
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord:"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:8
 msgid "Verify Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord Verifiëren:"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:9
 msgid "<i>Passwords do not match</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Wachtwoorden komen niet overeen</i>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:10
 msgid "Windows camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Windows camouflage"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:11
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentatie</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:12
 msgid ""
 "This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be "
 "useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
-msgstr ""
+msgstr "Deze optie zorgt ervoor dat Tails meer op Microsoft Windows 8 lijkt. Deze optie kan handig zijn in publieke plaatsen om geen wantrouwen te wekken."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:13
 msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer Microsoft Windows 8 camouflage"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:14
 msgid "MAC address spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-adres spoofing"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:15
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentatie</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:16
 msgid ""
 "Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
 "local networks. This can help you hide your geographical location."
-msgstr ""
+msgstr "Mac-adres spoofing verbergt het serienummer van uw netwerkkaart voor lokale netwerken. Dit kan helpen om uw geografische locatie te verbergen."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:17
 msgid ""
 "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
 "suspicion or cause network connection problems."
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen is het veiliger om Mac-adressen te spoofen, maar het zou ook verdenking kunnen verhogen of netwerkproblemen kunnen veroorzaken."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:18
 msgid "Spoof all MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Spoof alle MAC-adressen."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:19
 msgid "Network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk configuratie"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:20
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentatie</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:21
 msgid ""
 "This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
 " connect directly to the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "De internetconnectie van deze computer is vrij van obstakels. U wilt direct connecteren met het Tor netwerk."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:22
 msgid ""
 "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
 "need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
-msgstr ""
+msgstr "De internetconnectie van deze computer is gecensureerd, gefilterd of voorzien van een proxy. U dient uw bridge, firewall of proxy instellingen te configureren."
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:1
 msgid " "
@@ -163,7 +164,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:43
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Taal"
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:3
 msgid "Locale"
@@ -171,7 +172,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:4
 msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Lay-out"
 
 #: ../tailsgreeter/persistence.py:59
 #, python-format
@@ -196,7 +197,7 @@ msgid ""
 "%(stderr)s"
 msgstr ""
 
-#: ../tailsgreeter/langpanel.py:125 ../tailsgreeter/langpanel.py:152
-#: ../tailsgreeter/langpanel.py:185
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:123 ../tailsgreeter/langpanel.py:150
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:183
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Andere..."
diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po
index 871be16..1792972 100644
--- a/pl/pl.po
+++ b/pl/pl.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-15 16:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-16 10:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-05 18:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-07 03:33+0000\n"
 "Last-Translator: Aron <aron.plotnikowski at cryptolab.net>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/sk/sk.po b/sk/sk.po
index 7182789..f53957e 100644
--- a/sk/sk.po
+++ b/sk/sk.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-04 05:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-05 18:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-04 20:57+0000\n"
 "Last-Translator: elo\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk/)\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index bbd58fe..246b704 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -7,17 +7,21 @@
 # Bullgeschichte <bullgeschichte at riseup.net>, 2015
 # Caner BaÅŸaran <basaran.caner at gmail.com>, 2013
 # cmldrs <cmldrs at yandex.com>, 2014
+# cmldrs <cmldrs at yandex.com>, 2014
+# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2015
 # Ozancan KarataÅŸ <ozancankaratas96 at outlook.com>, 2015
+# sgtpepper <barlasmirc at gmail.com>, 2013
+# tim.tanurhan <timtanurhan at hotmail.com>, 2014
 # tim.tanurhan <timtanurhan at hotmail.com>, 2014
 # Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-28 19:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-29 11:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-05 18:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-02 14:06+0000\n"
 "Last-Translator: Ozancan KarataÅŸ <ozancankaratas96 at outlook.com>\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,15 +38,15 @@ msgstr "Oturum aç"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2
 msgid "Welcome to Tails"
-msgstr "Tails'e HoÅŸ Geldiniz"
+msgstr "Tails Yazılımına Hoş Geldiniz"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:4
 msgid "Use persistence?"
-msgstr "Kalıcılık etkinleştirilsin mi?"
+msgstr "Kalıcılık kullanılsın"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
 msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Belgelendirme</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Belgeler</a>"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
 msgid "Yes"
@@ -54,19 +58,19 @@ msgstr "Hayır"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
 msgid "Passphrase:"
-msgstr "Parola Cümlesi:"
+msgstr "Parola ifadesi:"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
 msgid "Read-Only?"
-msgstr "Salt-Okunur?"
+msgstr "Salt Okunur"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
 msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
-msgstr "<i>Yanlış parola cümlesi. Tekrar deneyin.</i>"
+msgstr "<i>Parola ifadesi hatalı. Lütfen yeniden deneyin.</i>"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
 msgid "More options?"
-msgstr "Diğer seçenekler?"
+msgstr "Diğer seçenekler"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:3
 msgid "Administration password"
@@ -76,13 +80,13 @@ msgstr "Yönetim parolası"
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.tr.html\">Belgelendirme</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.tr.html\">Belgeler</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:5
 msgid ""
 "Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
 "Otherwise it will be disabled for better security."
-msgstr "Bilgisayarda üst düzey güvenlik gerektiren yönetim görevlerini gerçekleştirecekseniz, parola girmelisiniz.\nParola girilmediği takdirde güvenlik için devre dışı bırakılacaktır."
+msgstr "Bilgisayarda yönetim görevleri gerçekleştirecekseniz, bir yönetim parolası yazın. Yoksa güvenlik için devre dışı bırakılır."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:7
 msgid "Password:"
@@ -90,79 +94,79 @@ msgstr "Parola:"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:8
 msgid "Verify Password:"
-msgstr "Parola DoÄŸrula:"
+msgstr "Parola Onayı:"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:9
 msgid "<i>Passwords do not match</i>"
-msgstr "<i>Parolalar eÅŸleÅŸmiyor</i>"
+msgstr "<i>Parola ile onayı eşleşmiyor</i>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:10
 msgid "Windows camouflage"
-msgstr "Windows kamuflaj"
+msgstr "Windows gizlenmesi"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:11
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.tr.html\">Belgelendirme</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.tr.html\">Belgeler</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:12
 msgid ""
 "This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be "
 "useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
-msgstr "Bu seçenek Tails'in daha çok Microsoft Windows 8 gibi görünmesini sağlayacaktır. Bu özellik, ortak yerlerde şüpheli görünmekten kaçınmak için kullanışlı olabilir."
+msgstr "Bu seçenek Tails görünümünün Microsoft Windows 8 gibi olmasını sağlar. Bu özellik, herkese açık yerlerde şüpheli görünmekten kaçınmak için kullanışlı olabilir."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:13
 msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage"
-msgstr "Microsoft Windows 8 Kamuflajını Etkinleştir"
+msgstr "Microsoft Windows 8 Gizlenmesi Kullanılsın"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:14
 msgid "MAC address spoofing"
-msgstr "MAC adresi yanıltma sinyali"
+msgstr "MAC adresi yanıltma"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:15
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.tr.html\">Belgelendirme</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.tr.html\">Belgeler</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:16
 msgid ""
 "Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
 "local networks. This can help you hide your geographical location."
-msgstr "MAC adreslerini yanıltma yerel ağlar için ağ kartlarınızın seri numarasını gizler. Bu coğrafi konumunuzu gizlemenize yardımcı olabilir."
+msgstr "MAC adreslerini yanıltmak ağ kartlarınızın seri numarasını yerel ağlardan gizler. Bu özellik coğrafi konumunuzu gizlemenize yardımcı olabilir."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:17
 msgid ""
 "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
 "suspicion or cause network connection problems."
-msgstr "Bu MAC adreslerini aldatma genellikle güvenlidir, ama aynı zamanda şüphe uyandırabilmektedir veya ağ bağlantısı sorunlarına neden olabilir."
+msgstr "MAC adreslerini yanıltmak genellikle güvenlidir, ama şüphe uyandırabilir ya da ağ bağlantısı sorunlarına neden olabilir."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:18
 msgid "Spoof all MAC addresses"
-msgstr "Tüm MAC adreslerini yanıltma sinyali"
+msgstr "Tüm MAC adreslerini yanıltma"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:19
 msgid "Network configuration"
-msgstr "Ağ yapılandırma"
+msgstr "Ağ ayarları"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:20
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.tr.html\">Belgelendirme</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.tr.html\">Belgeler</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:21
 msgid ""
 "This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
 " connect directly to the Tor network."
-msgstr "Bu bilgisayarın İnternet bağlantısı engellemeye açık. Doğrudan Tor ağına bağlanmak istiyorsunuz."
+msgstr "Bu bilgisayarın İnternet bağlantısında herhangi bir engelleme yok. Doğrudan Tor ağına bağlanmak istiyorsunuz."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:22
 msgid ""
 "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
 "need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
-msgstr "Bu bilgisayarın İnternet bağlantısı sansürlendi, filtrelendi ya da vekil sunucuya bağlı. Köprü, güvenlik duvarı veya vekil sunucu ayarlarını yapılandırmanız gerekir."
+msgstr "Bu bilgisayarın İnternet bağlantısı sansürleniyor, süzülüyor ya da vekil sunucuya bağlı. Köprü, güvenlik duvarı ya da vekil sunucu ayarlarını yapmanız gerekir."
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:1
 msgid " "
@@ -178,14 +182,14 @@ msgstr "Yerel ayar"
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:4
 msgid "Layout"
-msgstr "YerleÅŸim"
+msgstr "Düzen"
 
 #: ../tailsgreeter/persistence.py:59
 #, python-format
 msgid ""
 "live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
 "%(stderr)s"
-msgstr "Geri dönüş kodu  %(returncode)s: %(stderr)s\nile canlı-ısrar başarısız"
+msgstr "Canlı tut işlemi şu kod ile tamamlanamadı %(returncode)s:\n%(stderr)s"
 
 #: ../tailsgreeter/persistence.py:99
 #, python-format
@@ -193,7 +197,7 @@ msgid ""
 "cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n"
 "%(stdout)s\n"
 "%(stderr)s"
-msgstr "geridönüş kodu ile cryptsetup başarısız. %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
+msgstr "cryptsetup işlemi şu kod ile tamamlanamadı %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
 
 #: ../tailsgreeter/persistence.py:124
 #, python-format
@@ -201,7 +205,7 @@ msgid ""
 "live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
 "%(stdout)s\n"
 "%(stderr)s"
-msgstr "canlı ısrar şu kodla başarısız: %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
+msgstr "canlı tut şu kodla tamamlanamadı: %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
 
 #: ../tailsgreeter/langpanel.py:123 ../tailsgreeter/langpanel.py:150
 #: ../tailsgreeter/langpanel.py:183



More information about the tor-commits mailing list