[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Apr 29 12:15:07 UTC 2015


commit e1441e577a41809236b8f11863b06d2b4f42c43d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Apr 29 12:15:05 2015 +0000

    Update translations for gettor
---
 tr/gettor.po |   10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/tr/gettor.po b/tr/gettor.po
index 82fdd3e..71fc97a 100644
--- a/tr/gettor.po
+++ b/tr/gettor.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-29 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-29 12:14+0000\n"
 "Last-Translator: Bullgeschichte <bullgeschichte at riseup.net>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -315,13 +315,13 @@ msgid ""
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
 "again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n"
 "package. Make sure this is what you want."
-msgstr "Ne yazık ki istediğiniz paket için parçalı paket mevcut değil. Lütfen bize başka\nbir paket adı yollayın veya aynı paketi isteyin, ancak bu defa 'split' sözcüğünü\nçıkartın. Bu durumda size tüm paketi yollarız. İstediğinizin bu olduğundan\nemin olun."
+msgstr "Ne yazık ki istediğiniz paket için parçalı gönderim seçeneği mevcut değil. \nLütfen bize başka bir paket adı yollayın ya da aynı paketi 'split' sözcüğünü\nçıkartarak isteyin. Bu durumda paket tek parça olarak yollanacaktır. \nİstediğinizin bu olduğundan emin olun."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
-msgstr "PAKETLERİN AÇILMASI\n==================="
+msgstr "ARŞİV DOSYALARININ AÇILMASI\n==========================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
@@ -330,7 +330,7 @@ msgid ""
 "your computer yet, you can download it here:\n"
 "\n"
 "    http://www.7-zip.org/"
-msgstr "Aldığınız dosyaları açmanızın en kolay yolu, ücretsiz bir dosya \nsıkıştırma/açma aracı olan 7-Zip kurmaktır. Eğer bilgisayarınızda\nkurulu değilse aşağıdaki adresten edinebilirsiniz.\n\nhttp://www.7-zip.org/"
+msgstr "Elinize geçen arşiv dosyalarını açmanın en kolay yolu, ücretsiz bir dosya \nsıkıştırma/açma aracı olan 7-Zip kurmaktır. Eğer bilgisayarınızda\nkurulu değilse aşağıdaki adresten edinebilirsiniz.\n\nhttp://www.7-zip.org/"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
@@ -344,7 +344,7 @@ msgid ""
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
 "\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
-msgstr ".z dosyalarını açman bir alternatif yolu da isimlerini .zip olarak \ndeğiştirmektir. Örneğin, \"windows.z\" isminde bir dosya edindiyseniz,\nismini \"windows.zip\" olarak değiştirin. Bundan sonra muhtemelen bilgisayarınızda kurulu olan yaygın dosya açma programlarını kullanabilirsiniz."
+msgstr ".z dosyalarını açman bir alternatif yolu da isimlerini .zip olarak değiştirmektir. \nÖrneğin, \"windows.z\" isminde bir dosya edindiyseniz, ismini \"windows.zip\" \nolarak değiştirin. Sonrasında bilgisayarınızda kurulu olan yaygın arşiv açma programlarını kullanabilirsiniz."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list