[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Apr 23 21:15:16 UTC 2015


commit 1c389fc357cad0a50a789a86d004a83addac8cc0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Apr 23 21:15:13 2015 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 el/el.po |   18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index 402dfc2..bde1e93 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-23 20:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-23 20:50+0000\n"
 "Last-Translator: metamec\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "Η αναφορά bug δεν μπορούσε να σταλεί, λόγω προβλημάτων σύνδεσης.\n\nΜπορείς να σώσεις την αναφορά bug σαν αρχείο σε ένα  USB Drive και να προσπαθήσεις να μας το στείλεις %s από τον email λογαριασμό σου από ένα άλλο σύστημα. Σημειώσε εδώ ότι δεν θα σταλεί ανώνημα με αυτή την επιλογή εκτός και αν κάνεις κάποιες παραπάνω ρυθμίσεις εσύ ( π.χ. να χρησιμοποιήσεις το Tor με έναν throw-away λογαριασμό Email).\n\nΘές να αποθηκεύσεις την αναφορά bug ως αρχείο;"
+msgstr "Η αναφορά σφάλματος δεν μπορούσε να σταλεί, λόγω προβλημάτων σύνδεσης.\n\nΕναλλακτικά, μπορείτε να αποθηκεύσετε την αναφορά του σφάλματος ως αρχείο σε έναν δίσκο USB και να προσπαθήσετε να μας το στείλετε στο %s μέσω του ηλεκτρονικού σας λογαριασμού από άλλο σύστημα. Σημειώστε ότι το μήνυμα δεν θα σταλεί ανώνυμα με αυτή την επιλογή εκτός και αν κάνετε οι ίδιοι κάποια πρόσθετα βηματα ( π.χ. να χρησιμοποιήσετε το Tor με έναν λογαριασμό email \"μιας χρήσης\").\n\nΘέλετε να αποθηκεύσετε την αναφορά του σφάλματος ως αρχείο;"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "WhisperBack"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr "Στείλε τα σχόλια σας σε ένα κρυπτογραφημένο mail."
+msgstr "Στείλε τα σχόλια σας σε κρυπτογραφημένο mail."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:393
 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
@@ -173,27 +173,27 @@ msgstr "Περίληψη"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:23
 msgid "Bug description"
-msgstr "Περιγραφή Bug "
+msgstr "Περιγραφή Σφάλματος "
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:24
 msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "Εναλλακτικη διευθυνση email για να επικοινωνήσουμε μαζί σου"
+msgstr "Προαιρετική διεύθυνση επικοινωνίας"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:25
 msgid "optional PGP key"
-msgstr "Εναλλακτικό κλειδί PGP"
+msgstr "Προαιρετικό κλειδί PGP"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:26
 msgid "Technical details to include"
-msgstr "Τεχνικές λεπτομέριες για να συμπεριλάβεις "
+msgstr "Τεχνικές λεπτομέρειες που πρέπει να συμπεριληφθούν"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:27
 msgid "headers"
-msgstr "Κεφαλίδες "
+msgstr "κεφαλίδες "
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid "debugging info"
-msgstr "Πληροφορίες debugging "
+msgstr "πληροφορίες αποσφαλμάτωσης "
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:29
 msgid "Help"



More information about the tor-commits mailing list