[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup_completed] Update translations for tails-persistence-setup_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Apr 23 19:45:32 UTC 2015


commit 04b13420f3be703afe2888a434d3208116a97fa8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Apr 23 19:45:29 2015 +0000

    Update translations for tails-persistence-setup_completed
---
 el/el.po |   54 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index 1af33c1..69018cd 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-23 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-23 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-23 19:41+0000\n"
 "Last-Translator: metamec\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Ο μόνιμος τόμος δεν είναι προσαρτημένο
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:389
 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr "Ο μόνιμος τόμος δεν είναι αναγνώσιμος. Πρόβλημα δικαιωμάτων ή ιδιοκτησίας; "
+msgstr "Ο μόνιμος τόμος δεν είναι αναγνώσιμος. Προβλήματα δικαιωμάτων ή ιδιοκτησίας; "
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:394
 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Το Tails εκτελείται από μη-USB / μη-SDIO συσκευ
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409
 #, perl-format
 msgid "Device %s is optical."
-msgstr "Η συσκευη %s ειναι οπτικη."
+msgstr "Η συσκευη %s είναι οπτική."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:416
 #, perl-format
@@ -199,15 +199,15 @@ msgid ""
 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
 "\n"
 "You may now close this application."
-msgstr "Τυχόν αλλαγές που έχετε κάνει θα τεθεί σε ισχύ μετά την επανεκκίνηση των Tails.⏎ ⏎ μπορείτε να κλείσετε τώρα αυτήν την εφαρμογή. "
+msgstr "Τυχόν αλλαγές που έχετε κάνει θα τεθούν σε ισχύ μετά την επανεκκίνηση του Tails.\n\nΜπορείτε να κλείσετε τώρα αυτή την εφαρμογή. "
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
-msgstr "Εμμονή οδηγός - Επίμονη δημιουργία όγκου "
+msgstr "Οδηγός μόνιμου τόμου - Δημιουργία μόνιμου τόμου"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr "Επιλέξτε μια συνθηματική φράση για την προστασία του όγκου επίμονης "
+msgstr "Επιλέξτε μια συνθηματική φράση για την προστασία του μόνιμου τόμου"
 
 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Επιλέξτε μια συνθηματική φράση για την
 msgid ""
 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
+msgstr "Θα δημιουργηθεί μόνιμος τόμος %s στη συσκευή <b>%s %s</ b>. Τα δεδομένα σε αυτό τον τόμο θα αποθηκεύονται σε κρυπτογραφημένη μορφή που προστατεύεται από μια συνθηματική φράση."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
 msgid "Create"
@@ -227,24 +227,24 @@ msgid ""
 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a "
 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails"
 " documentation about persistence</a> to learn more."
-msgstr "<b>Προσοχη!</b> Η επιμονή έχει συνέπειες που πρέπει να είναι κατανοητες. Τα Tails δεν μπορουν να σας βοηθήσουν, αν τα χρησιμοποιείτε λάθος ! Δειτε την <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails βοηθεια σχετικα με την επιμονη</a> για να μαθετε περισσοτερα."
+msgstr "<b>Προσοχή!</b> Η χρήση μόνιμου τόμου έχει συνέπειες που πρέπει να είναι κατανοητές. Το Tails δεν μπορεί να σας βοηθήσει, αν το χρησιμοποιείτε λάθος! Δείτε την <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>τεκμηρίωση του Tails σχετικά με to persistence</a> για να μάθετε περισσότερα."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
 msgid "Passphrase:"
-msgstr "Φράση-κλειδί:"
+msgstr "Συνθηματικό"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
 msgid "Verify Passphrase:"
-msgstr "Επιβεβαίωση Φράσης-κλειδί"
+msgstr "Επιβεβαίωση Συνθηματικού"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
 msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr "Η Φράση-κλειδί δεν γίνετε να είναι άδεια"
+msgstr "Το Συνθηματικό δεν γίνεται να είναι κενό"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
 msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Οι Φράσεις-κλειδιά δεν ταιριάζουν"
+msgstr "Τα Συνθηματικά δεν ταιριάζουν"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
@@ -253,19 +253,19 @@ msgstr "Αποτυχία "
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:271
 msgid "Mounting Tails persistence partition."
-msgstr "Τοποθέτηση  Tails διαμέρισμα επιμονής. "
+msgstr "Προσάρτηση επίμονου τόμου του Tails."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
-msgstr "Το διαμέρισμα επιμονης Tails θα τοποθετηθεί. "
+msgstr "Ο μόνιμος τόμος του Tails θα προσαρτηθεί. "
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
-msgstr "Διόρθωση αδειών του μόνιμου τόμου"
+msgstr "Διόρθωση δικαιωμάτων του μόνιμου τόμου."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
-msgstr "Οι άδειες του μόνιμου τόμου θα διορθωθούν."
+msgstr "Τα δικαιώματα του μόνιμου τόμου θα διορθωθούν."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:308
 msgid "Creating..."
@@ -273,15 +273,15 @@ msgstr "Δημιουργία..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:311
 msgid "Creating the persistent volume..."
-msgstr "Δημιουργώντας το επίμονο όγκο..."
+msgstr "Δημιουργία του μόνιμου τόμου..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
-msgstr "Εμμονή οδηγός - Επίμονη διαμόρφωση του όγκου "
+msgstr "Οδηγός μόνιμου τόμου - Διαμόρφωση μόνιμου τόμου"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64
 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
-msgstr "Καθορίστε τα αρχεία που θα αποθηκευτούν στο επίμονο όγκο "
+msgstr "Καθορίστε τα αρχεία που θα αποθηκεύονται στον μόνιμο τόμο"
 
 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Καθορίστε τα αρχεία που θα αποθηκευτού
 msgid ""
 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
 " <b>%s %s</b> device."
-msgstr "Τα επιλεγμένα αρχεία θα αποθηκεύονται στην κρυπτογραφημένη κατάτμηση %s (%s), στην <b>%s %s</b> συσκευη."
+msgstr "Τα επιλεγμένα αρχεία θα αποθηκεύονται στην κρυπτογραφημένη κατάτμηση %s (%s), στη συσκευη <b>%s %s</b>."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74
 msgid "Save"
@@ -297,25 +297,25 @@ msgstr "Αποθήκευση"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143
 msgid "Saving..."
-msgstr "Αποθηκεύεται..."
+msgstr "Αποθήκευση..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146
 msgid "Saving persistence configuration..."
-msgstr "Αποθηκευση ρυθμισεων..."
+msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων μόνιμου τόμου..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
-msgstr "Εμμονή οδηγός - Διαγραφη όγκου "
+msgstr "Οδηγός μόνιμου τόμου - Διαγραφή μόνιμου τόμου "
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
 msgid "Your persistent data will be deleted."
-msgstr "Τα δεδομενα σας θα διαγραφθουν."
+msgstr "Τα δεδομένα σας θα διαγραφούν."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
 #, perl-format
 msgid ""
 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
-msgstr "Ο ογκος επιμονης %s (%s), στην <b>%s %s</b> συσκευη, θα διαγραφθει."
+msgstr "Ο μόνιμος τόμος %s (%s), στη συσκευη <b>%s %s</b> θα διαγραφεί."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
 msgid "Delete"
@@ -323,8 +323,8 @@ msgstr "Διαγραφή"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:101
 msgid "Deleting..."
-msgstr "Διαγράφεται..."
+msgstr "Διαγραφή..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:104
 msgid "Deleting the persistent volume..."
-msgstr "Ο ογκος επιμονης διαγραφετε..."
+msgstr "Διαγραφή μόνιμου τόμου..."



More information about the tor-commits mailing list