[tor-commits] [translation/tor_animation] Update translations for tor_animation

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Apr 11 15:45:59 UTC 2015


commit 6d37c5b17214c0de7f274d809cd0d7c98c6ba695
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Apr 11 15:45:55 2015 +0000

    Update translations for tor_animation
---
 zh_HK.srt |   61 ++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 39 deletions(-)

diff --git a/zh_HK.srt b/zh_HK.srt
index d8a8032..cc7e1f8 100644
--- a/zh_HK.srt
+++ b/zh_HK.srt
@@ -54,106 +54,89 @@ Tor保護您嘅個人私隱同埋您嘅身份
 
 14
 00:00:43,560 --> 00:00:46,760
-Tor secures your connection
-with three layers of encryption
+Tor用三層加密嚟保護您嘅連線
 
 15
 00:00:46,940 --> 00:00:51,760
-and passes it through three voluntarily
-operated servers around the world,
+同埋經由三個世界各地義務營運嘅伺服器
 
 16
 00:00:52,280 --> 00:00:55,520
-which enables us to communicate
-anonymously over the Internet.
+從而容許您喺互聯網上匿名地溝通
 
 17
 00:00:58,560 --> 00:01:00,280
-Tor also protects our data
+Tor亦都保護您嘅資料
 
 18
 00:01:00,400 --> 00:01:03,900
-against corporate or government targeted
-and mass surveillance.
+遠離大公司或者政府嘅監控
 
 19
 00:01:04,880 --> 00:01:09,340
-Perhaps you live in a repressive country
-which tries to control and surveil the Internet.
+可能您住喺一個強權管治,嘗試控制同埋監視互聯網嘅國家
 
 20
 00:01:09,900 --> 00:01:13,800
-Or perhaps you don't want big corporations
-taking advantage of your personal information.
+或者您唔想大公司利用您嘅個人資訊
 
 21
 00:01:14,880 --> 00:01:17,640
-Tor makes all of its users
-to look the same
+Tor令到所有用戶望上去一模一樣
 
 22
 00:01:17,920 --> 00:01:20,800
-which confuses the observer
-and makes you anonymous.
+從而令到睇嘅睇唔清,令到你變成匿名
 
 23
 00:01:21,500 --> 00:01:24,980
-So, the more people use the Tor network,
-the stronger it gets
+所以,愈多人用Tor,Tor就變得愈強
 
 24
 00:01:25,140 --> 00:01:29,800
-as it's easier to hide in a crowd
-of people who look exactly the same.
+因為可以更容易令一班人望落一模一樣
 
 25
 00:01:30,700 --> 00:01:33,240
-You can bypass the censorship
-without being worried about
+同埋無拘無束地越過網絡審查
 
 26
 00:01:33,400 --> 00:01:36,100
-the censor knowing what you do
-on the Internet.
+而且審查者唔知您上網做咗啲乜
 
 27
 00:01:38,540 --> 00:01:41,440
-The ads won't follow you
-everywhere for months,
+一式一樣嘅廣告唔會跟住您幾個月
 
 28
 00:01:41,640 --> 00:01:43,300
-starting when you first
-clicked on a product.
+因為您最初㩒咗落一個廣告度
 
 29
 00:01:45,880 --> 00:01:49,380
-By using Tor, the sites you visit
-won't even know who you are,
+透過使用Tor,您上嘅網站唔會知道您係邊個
 
 30
 00:01:49,540 --> 00:01:51,760
-from what part of the world
-you're visiting them,
+唔會知你喺世界邊度上佢個網站
 
 31
 00:01:51,920 --> 00:01:53,920
-unless you login and tell them so.
+除非您登入話畀佢知你係邊個
 
 32
 00:01:56,200 --> 00:01:57,840
-By downloading and using Tor,
+透過下載同使用Tor,
 
 33
 00:01:58,200 --> 00:02:00,560
-you can protect the people
-who need anonymity,
+您可以保護一啲需要隱姓埋名嘅人
 
 34
 00:02:00,880 --> 00:02:03,640
-like activists, journalists and bloggers.
+例如活動家,記者同埋博客
 
 35
 00:02:04,000 --> 00:02:09,000
-Download and use Tor! Or run a relay!
+下載同埋用Tor,或者營運一個節點啦!
 



More information about the tor-commits mailing list