[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Sep 23 18:15:08 UTC 2014


commit 122ff1f642b98414ff235d358d73da9010092b6b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Sep 23 18:15:06 2014 +0000

    Update translations for gettor
---
 ca/gettor.po |    6 +++---
 eo/gettor.po |   12 ++++++------
 2 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/ca/gettor.po b/ca/gettor.po
index 53ce502..462f666 100644
--- a/ca/gettor.po
+++ b/ca/gettor.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-23 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-23 18:00+0000\n"
 "Last-Translator: Assumpta Anglada <assumptaanglada at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgid ""
 "Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
 "the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
 "which package you should request to receive this."
-msgstr "Una altra eina d'elusió de la censura que podeu sol·licitar a GetTor és\nla Tor Obfsproxy Browser Bundle. Llegiu les descripcions del paquet per\nsaber quin paquet hauríeu de sol·licitar per rebre-la."
+msgstr "Una altra eina per eludir la censura que podeu sol·licitar a GetTor és\nla Tor Obfsproxy Browser Bundle. Llegiu les descripcions del paquet per\nsaber quin paquet hauríeu de sol·licitar per rebre-la."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
@@ -315,7 +315,7 @@ msgid ""
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
 "again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n"
 "package. Make sure this is what you want."
-msgstr ""
+msgstr "Malauradament, no hi ha un paquet dividit disponible per al paquet que \nheu sol·licitat. Envieu-nos un altre nom de paquet o sol·liciteu el mateix paquet\nun altre cop, però traieu la paraula clau 'dividit'. Aleshores, us enviarem tot el\npaquet. Assegureu-vos que és el que voleu."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
diff --git a/eo/gettor.po b/eo/gettor.po
index fc0fdde..ba72b1c 100644
--- a/eo/gettor.po
+++ b/eo/gettor.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-23 15:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-23 18:00+0000\n"
 "Last-Translator: Rico Chan <rico at tutanota.de>\n"
 "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/eo/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,32 +21,32 @@ msgstr ""
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
-msgstr ""
+msgstr "Saluton, ĉi tiu estas la GetTor-roboto."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:29
 msgid "Thank you for your request."
-msgstr ""
+msgstr "Dankon pro via peto."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:31
 msgid ""
 "Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
 "an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
 "one of those."
-msgstr ""
+msgstr "Badaŭrinde, ni ne responos vin al ĉi tiu retadreso.\nVi devas krei novan retpoŝtan konton per GMAIL.COM, YAHOO.COM aŭ YAHOO.CN kaj \nsendi la retpoŝton per ĝi."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:35
 msgid ""
 "We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
 "which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
 "\"From\" line is actually the one who sent the mail."
-msgstr ""
+msgstr "Ni nur traktas petojn el retpoŝtiloj kiuj subtenas “DKIM”, \nkiu estas eta retpoŝta funkcio kiu ebligas atesto pri la malfalseco \nkaj aŭtenteco de la retadreso en la ”From”-lineo."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:39
 msgid ""
 "(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
 "a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Pardonu, se vi ne demandis ĉi tiun retleteron. Kiam via retletero venas \nel retpoŝtilo kiu ne subtenas DKIM, ni sendos mallongan komenton \n kaj tiam ni ignoros tiun retadreson por ĉirkaŭ unu tago."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list