[tor-commits] [translation/gettor_completed] Update translations for gettor_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Sep 10 04:15:09 UTC 2014


commit c34965b6b9dda2018fec4b287621f9961b74a632
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Sep 10 04:15:09 2014 +0000

    Update translations for gettor_completed
---
 ro/gettor.po |   20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/ro/gettor.po b/ro/gettor.po
index 8763d05..706b951 100644
--- a/ro/gettor.po
+++ b/ro/gettor.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-10 03:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 04:10+0000\n"
 "Last-Translator: Samuel Nicușor Pop <samuelnpop90 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Vă rugăm să răspundeți la aceast e-mail și să ne scrieți un sing
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
-msgstr "OBTINEREA VERSIUNILOR LOCALE ALE TOR⏎ ==================================="
+msgstr "OBÈšINEREA DE VERSIUNI TOR LOCALE \n==================================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
@@ -94,14 +94,14 @@ msgid ""
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
 "\n"
 "    gettor+fa at torproject.org"
-msgstr "Pentru a primi o versiune d eTor tradusa in limba d-voastra, specificati limba pe care o doriti la adresa unde trimiteti scrisoarea la:⏎ ⏎ gettor+fa at torproject.org"
+msgstr "Pentru a primi o versiune Tor tradusă în limba dvs., specificați \nlimba pe care o doriți la adresa la care trimiteți scrisoarea: \n\ngettor+fa at torproject.org"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
-msgstr "Acest exemplu va va da pachetul cerut in versiunea locala de persana. Verificati mai jos pentru lista codurilor limbilor suportate."
+msgstr "Acest exemplu vă va da pachetul cerut în versiunea locală \na limbii farsi (persane). Mai jos aveți o listă cu codurile limbilor suportate."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
@@ -124,24 +124,24 @@ msgid ""
 "    gettor+pl at torproject.org:     Polish\n"
 "    gettor+ru at torproject.org:     Russian\n"
 "    gettor+zh at torproject.org:     Chinese"
-msgstr "gettor+ar at torproject.org: Arabă\ngettor+de at torproject.org: Germană\ngettor+en at torproject.org: Engleză\ngettor+es at torproject.org: Spaniolă\ngettor+fa at torproject.org: Persană (Iran)\ngettor+fr at torproject.org: Franceză\ngettor+it at torproject.org: Italiană\ngettor+nl at torproject.org: Olandeză\ngettor+pl at torproject.org: Poloneză\ngettor+ru at torproject.org: Rusă\ngettor+zh at torproject.org: Chineză"
+msgstr "gettor+ar at torproject.org: arabă\ngettor+de at torproject.org: germană\ngettor+en at torproject.org: engleză\ngettor+es at torproject.org: spaniolă\ngettor+fa at torproject.org: persană (Iran)\ngettor+fr at torproject.org: franceză\ngettor+it at torproject.org: italiană\ngettor+nl at torproject.org: olandeză\ngettor+pl at torproject.org: poloneză\ngettor+ru at torproject.org: rusă\ngettor+zh at torproject.org: chineză"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
-msgstr "Daca nu selectati nici o limba, veti primi versiunea engleza."
+msgstr "Dacă nu selectați nicio limbă, veți primi versiunea în engleză."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
-msgstr "PACHETE MAI MICI⏎ ======================"
+msgstr "PACHETE MAI MICI\n======================"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
-msgstr "Daca banda d-voastra de internet e redusa sau daca furnizorul de internet nu va permite sa primiti atasamente mari in casuta postala, GetTor va poate trimite cateva pachete mici in locul unuia mare."
+msgstr "Dacă banda dvs. de internet e redusă sau dacă furnizorul de internet nu vă permite \nsă primiți atașamente mari în e-mail, GetTor vă poate trimite mai multe\npachete mici în locul unuia mare."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
@@ -150,13 +150,13 @@ msgid ""
 "        \n"
 "    windows\n"
 "    split"
-msgstr "Pur si simplu includeti cuvantul cheie 'split' adica 'imparte' intr-o linie noua de unul singur (aceasta parte e importanta) ca mai departe: ⏎ ⏎ windows⏎ split"
+msgstr "Pur și simplu includeți cuvântul cheie 'split' într-o linie nouă și de unul singur (acest lucru\neste important), după cum se arată mai jos: \n\nwindows \nsplit"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
-msgstr "Trimitand acest text intr-o scrisoare electronica catre GetTor va face ⏎ sa va trimitem Pachetul Browser Tor in atasamente de cate 1,44MB."
+msgstr "Trimițând acest text într-un e-mail către GetTor, va face ca acesta să vă trimită \nTor Browser Bundle, în atașamente de câte 1,4MB fiecare."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list