[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Oct 29 09:44:58 UTC 2014


commit b500873479de395cca3cafb0327907c3980620c4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Oct 29 09:45:06 2014 +0000

    Update translations for bridgedb_completed
---
 ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po |    6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 6ad55de..e7f28c5 100644
--- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-29 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-29 09:41+0000\n"
 "Last-Translator: Andrey Yoker Ogurchikov <domovoy.yoker at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Открытые ключи"
 msgid ""
 "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
 "for %s on %s at %s."
-msgstr "Это электронное письмо было сгенерировано при помощи радуги, единорогов и искр\nдля %s в %s, в %s."
+msgstr "Это электронное письмо было сгенерировано при помощи радуги, единорогов и северного сияния\nдля %s в %s, в %s."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -129,7 +129,7 @@ msgid ""
 "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
 "help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
 "\n"
-msgstr "Более того, BridgeDB содержит множество обычных мостов %s, не поддерживающих\nподключаемый транспорт %s, что может показаться не таким клёвым, но они во многих случаях\nмогут помочь обходить интернет цензуру.\n"
+msgstr "Более того, BridgeDB содержит множество обычных мостов %s, не поддерживающих\nподключаемый транспорт %s, что может показаться не таким клёвым, но они во многих случаях\nмогут помочь обходить интернет-цензуру.\n"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:76
 msgid "What are bridges?"



More information about the tor-commits mailing list