[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 21 07:15:39 UTC 2014


commit 0cc33bd03ea1033127154450658775ad6f755082
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 21 07:15:45 2014 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 sl.po    |   39 ++++++++++++++++++++-------------------
 sl_SI.po |   18 +++++++++---------
 2 files changed, 29 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/sl.po b/sl.po
index 3dbbbac..f054db9 100644
--- a/sl.po
+++ b/sl.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Dušan <dusan.k at zoho.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-10 13:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:12+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-15 17:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-21 07:10+0000\n"
+"Last-Translator: Dušan <dusan.k at zoho.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -307,12 +308,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62
 msgid "error:"
 msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:63
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
@@ -362,63 +363,63 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:73
 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
 msgstr ""
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:73
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75
 msgid ""
 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
 " the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
 "register to activate your Internet connection."
 msgstr ""
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:76
 msgid "_Launch"
 msgstr ""
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:77
 msgid "_Exit"
 msgstr ""
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:85
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:87
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
 msgstr ""
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:86
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:88
 msgid "This may take a while, so please be patient."
 msgstr ""
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:106
 msgid "Failed to setup chroot."
 msgstr ""
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:184
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:180
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Unsafe Browser"
 msgstr ""
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:240
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:236
 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
 msgstr ""
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:241
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:237
 msgid ""
 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
 "is properly shut down."
 msgstr ""
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:253
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249
 msgid "Failed to restart Tor."
 msgstr ""
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:261
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:257
 msgid ""
 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
 "retry in a while."
 msgstr ""
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:274
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:270
 msgid ""
 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
 "NetworkManager."
@@ -464,7 +465,7 @@ msgid ""
 "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at "
 "http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information."
 " Reconnect to the network to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Eepsite predor ni bil zgrajen v šestih minutah. Preverite konzolo usmernika na http://127.0.0.1:7657/logs ali dnevnike v / var / log / i2p za več informacij. Ponovno se priklopite na omrežje in poskusite znova."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
 msgid "I2P is ready"
diff --git a/sl_SI.po b/sl_SI.po
index 117574f..c2c0570 100644
--- a/sl_SI.po
+++ b/sl_SI.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-10-15 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-21 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-21 07:10+0000\n"
 "Last-Translator: Dušan <dusan.k at zoho.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sl_SI/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -436,40 +436,40 @@ msgid ""
 "recommend that you learn how to <a "
 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.en.html#cryptsetup'>open"
 " TrueCrypt volumes with cryptsetup</a> as soon as possible."
-msgstr ""
+msgstr "TrueCrypt ni več podprt in je po besedah njegovih avtorjev  nezanesljiv. Zato bo odstranjen iz Sledi 1.2.1. (25-ega nov.). Priporočamo vam, da se naučite, kako <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.en.html#cryptsetup'> odpreti TrueCrypt nosilce z cryptsetup-om </a> čim prej."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:30
 msgid "I2P failed to start"
-msgstr ""
+msgstr "I2P se ni zagnal"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
 msgid ""
 "Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
 "for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Pri zagonu I2P je nekaj narobe. Preverite dnevnik log v /var/log/i2p za nadaljne informacije"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:42
 msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P konzola usmerjevalnika je pripravljena"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
 msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657."
-msgstr ""
+msgstr "Konzolo I2P usmerjevalnika lahko dosegate na http://127.0.0.1:7657."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:48
 msgid "I2P is not ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P ni propravljen"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
 msgid ""
 "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at "
 "http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information."
 " Reconnect to the network to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Eepsite predor ni zgrajena v šestih minutah. Preverite usmerjevalnik konzolo na http://127.0.0.1:7657/logs ali dnevnike v / var / log / i2p za več informacij. Ponovno se priklopite na omrežje in poskusite znova."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
 msgid "I2P is ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P je pripravljen"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
 msgid "You can now access services on I2P."



More information about the tor-commits mailing list