[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Oct 20 10:45:50 UTC 2014


commit 14d0dc4813efc6b5b3e52649679997dd5295a9fa
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Oct 20 10:45:56 2014 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 sl_SI.po |    4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/sl_SI.po b/sl_SI.po
index 9b47c79..52b90fd 100644
--- a/sl_SI.po
+++ b/sl_SI.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-10-15 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-20 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-20 10:41+0000\n"
 "Last-Translator: Dušan <dusan.k at zoho.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sl_SI/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
 "<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
 "a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
 "Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>Pomagajte nam popraviti vašega hrošča! </h1>\n<p>Preberite<a href=\"%s\">naša navodila za poročanje o hrošču</a>.</p>\n<p><strong>Ne vključujte več osebnih podatkov kot je\npotrebno!</strong></p>\n<h2>O dajanju naslova e-pošte</h2>\nČe vam ni odveč odkriti nekaj delčkov svoje identitete\nrazvijalcem Sledi, nam lahko podate svoj e-naslov,\nda vas vprašamo o podrobnostih hrošča. Dodan\njavni PGP ključ nam pomaga dešifrirati takšna bodoča\nsporočila.</p>\n<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\na Tails user. Time to wonder how much you trust your\nInternet and mailbox providers?</p>\n"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
 msgid "OpenPGP encryption applet"



More information about the tor-commits mailing list