[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 14 12:45:23 UTC 2014


commit 971365a7b761638d712b5fb56782fa0596280439
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 14 12:45:26 2014 +0000

    Update translations for tails-persistence-setup
---
 hr_HR/hr_HR.po |   66 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)

diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po
index b9f40b5..5803e86 100644
--- a/hr_HR/hr_HR.po
+++ b/hr_HR/hr_HR.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-10-08 21:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-14 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-14 12:44+0000\n"
 "Last-Translator: Neven Lovrić <neven at lovric.net>\n"
 "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Osobni podatki"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
-msgstr "Ostavite datoteke spremljene u 'Persistent' imeniku"
+msgstr "Datoteke držite spremljene u popisu „Persistent“"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
 msgid "GnuPG"
@@ -34,15 +34,15 @@ msgstr "GnuPG"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60
 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
-msgstr "GnuPG keyringovi i konfiguracija"
+msgstr "GnuPG prsteni ključa i postavke"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
 msgid "SSH Client"
-msgstr "SSH Klijent"
+msgstr "SSH Mušterija"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
-msgstr "SSH ključevi, konfiguracija i poznati domaćini"
+msgstr "SSH ključi, postavke i poznati domaćini"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78
 msgid "Pidgin"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Pidgin"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80
 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
-msgstr "Pidgin profili i OTR keyring"
+msgstr "Pidgin profili i OTR prsten ključa"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
 msgid "Claws Mail"
@@ -58,15 +58,15 @@ msgstr "Claws Pošta"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
 msgid "Claws Mail profiles and locally stored email"
-msgstr "Claws Pošta profili i lokalno spremljen email"
+msgstr "Profili Claws Pošte i mjesno spremljlena e-pošta"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
 msgid "GNOME Keyring"
-msgstr "GNOME Keyring"
+msgstr "GNOME Prsten Ključa"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
 msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
-msgstr "Tajne spremljene s GNOME Keyringom"
+msgstr "Tajne spremljene GNOME Prstenom Ključa"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
 msgid "Network Connections"
@@ -74,15 +74,15 @@ msgstr "Mrežne Veze"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
 msgid "Configuration of network devices and connections"
-msgstr "Konfiguracija mrežnih uređaja i veza"
+msgstr "Postavke mrežnih uređaja i veza"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
 msgid "Browser bookmarks"
-msgstr "Oznake preglednika"
+msgstr "Pregledničke knjižne oznake"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Knjižne oznake spremljene u Tor Pregledniku"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
 msgid "Printers"
@@ -98,28 +98,28 @@ msgstr "APT Paketi"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
 msgid "Packages downloaded by APT"
-msgstr "Paketi preuzeti od strane APT-a"
+msgstr "Paketi preuzeti od strane APT‑a"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
 msgid "APT Lists"
-msgstr "APT Liste"
+msgstr "APT Popisi"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
 msgid "Lists downloaded by APT"
-msgstr "Liste preuzete od strane APT-a"
+msgstr "Popisi preuzeti od strane APT‑a"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
 msgid "Dotfiles"
-msgstr "Dotfiles"
+msgstr "Točkodatoteke"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
 msgid ""
 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
-msgstr "Simbolička veza u $HOME svaku datoteku ili direktorij pronađen u 'dotfiles' direktoriju"
+msgstr "Svaku datoteku ili popis pronađen u popisu „dotfiles“ znakovito poveži u $HOME"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:227
 msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr "Postavite Tails trajni pogon"
+msgstr "Postavi Tails ustrajni obujam"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:307 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:452
 msgid "Error"
@@ -128,44 +128,44 @@ msgstr "Greška"
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:339
 #, perl-format
 msgid "Device %s already has a persistent volume."
-msgstr "Uređaj %s već ima trajni pogon."
+msgstr "Uređaj %s već ima ustrajni obujam."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:347
 #, perl-format
 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
-msgstr "Uređaj %s nema dovoljno alociranog prostora."
+msgstr "Uređaj %s nema dovoljno nezaposjednutoga prostora."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:355 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:369
 #, perl-format
 msgid "Device %s has no persistent volume."
-msgstr "Uređaj %s nema trajni pogon."
+msgstr "Uređaj %s nema ustrajni obujam."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:361
 msgid ""
 "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
 "without persistence."
-msgstr "Ne mogu izbirsati trajni pogon dok se koristi. Trebali bi ponovno pokrenuti Tails bez trajnog pogona."
+msgstr "Ne mogu izbirsati ustrajni obujam dok se koristi. Trebali bi ponovno pokrenuti Tails bez ustrajnoga obujma."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
 msgid "Persistence volume is not unlocked."
-msgstr "Trajni pogon nije otključan."
+msgstr "Ustrajnički obujam nije odključan."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385
 msgid "Persistence volume is not mounted."
-msgstr "Trajni pogon nije postavljen."
+msgstr "Ustrajnički obujam nije montiran."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390
 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr "Trajni pogon nije čitljiv. Problemi sa dopuštenjima ili vlasništvom?"
+msgstr "Ustrajnički obujam nije čitljiv. Problemi dozvola ili vlasništva?"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395
 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
-msgstr "Ne može se pisati na trajni pogon. Možda je postavljen samo za čitanje?"
+msgstr "Po ustrajničkome obujmu ne može se pisati. Možda je montiran isključivo čitljivo?"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:404
 #, perl-format
 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
-msgstr "Tails se pokreće sa ne-USB / ne-SDIO uređaja %s."
+msgstr "Tails radi s ne‑USB / ne‑SDIO uređaja %s."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:410
 #, perl-format
@@ -175,26 +175,26 @@ msgstr "Uređaj %s je optički."
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
 #, perl-format
 msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
-msgstr "Uređaj %s nije stvoren koristeći Tails instalator."
+msgstr "Uređaj %s nije stvoren koristeći Tails Ugrađivač."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:677
 msgid "Persistence wizard - Finished"
-msgstr "ÄŒarobnjak trajnosti - Gotov"
+msgstr "Čarobnjak ustrajnosti – Gotov"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:680
 msgid ""
 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
 "\n"
 "You may now close this application."
-msgstr "Sve promjene koje imate će imati učinka tek nakon ponovnog pokretanja Tails-a.\n\nMožete zatvoriti ovu aplikaciju."
+msgstr "Bilo kakve promjene koje ste napravili imati će učinka tek po prepokretanju Tails‑a.\n\nSada možete zatvoriti ovu primjenu."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
-msgstr "ÄŒarobnjak trajnosti - Stvaranje trajnog pogona"
+msgstr "Čarobnjak ustrajnosti – Stvaranje ustrajnoga obujma"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr "Izaberite lozinku za zaštitu trajnog pogona"
+msgstr "Izaberite lozinku kako bi se ustrajni obujam zaštitio"
 
 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Izaberite lozinku za zaštitu trajnog pogona"
 msgid ""
 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "%s trajni pogon će biti stvoren na <b>%s %s</b> uređaju. Podatci na ovom pogonu će biti pohranjeni u kodiranom obliku zaštićeni lozinkom."
+msgstr "%s ustrajni obujam biti će stvoren na uređaju <b>%s %s</b>. Podatki na ovome obujmu biti će pohranjeni u šifriranome obliku zaštićenome lozinkom."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
 msgid "Create"



More information about the tor-commits mailing list