[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 14 10:15:58 UTC 2014


commit 1d75052aa477418a73ed2887214fa5766b05ee52
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 14 10:16:01 2014 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 fr.po |   21 +++++++++++----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/fr.po b/fr.po
index 10ee82d..6190346 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -10,14 +10,15 @@
 # Emmanuel Simond <emanediteur at gmail.com>, 2014
 # Jean-Yves Toumit <saiolar-c at yahoo.fr>, 2013
 # Onizuka, 2013
+# mosira <romain.moisan at gmail.com>, 2014
 # Towinet, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-10-10 13:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-11 09:11+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-14 10:15+0000\n"
+"Last-Translator: mosira <romain.moisan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -447,19 +448,19 @@ msgstr "Le démarrage d'I2P a échoué."
 msgid ""
 "Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
 "for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Une erreur s'est produite au démarrage de I2P. Vérifiez les logs dans /var/log/i2p pour plus d'information."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:42
 msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr ""
+msgstr "La console du routeur I2P est prête"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
 msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez maintenant accéder à la console du routeur I2P sur http://127.0.0.1:7657."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:48
 msgid "I2P is not ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P n'est pas prêt"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
 msgid ""
@@ -470,11 +471,11 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
 msgid "I2P is ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P est prêt"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
 msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez maintenant accéder aux services sur I2P."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
@@ -495,7 +496,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
 msgid "I2P Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navigateur I2P"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
 msgid "Learn more about Tails"
@@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "Navigateur Tor"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navigateur Web Anonyme"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"



More information about the tor-commits mailing list