[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Oct 6 13:45:02 UTC 2014


commit 6c1f597f709b5a2991689d9ae51a782573558f6b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Oct 6 13:45:03 2014 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index a273880..33f14f1 100644
--- a/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-05 23:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-06 13:45+0000\n"
 "Last-Translator: A5h8d0wf0x <littleslyfoxie28 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid ""
 "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
 "using Tor.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB může nabídnou mosty s několika %stypes of Pluggable Transports%s,\ncož může pomoci zmást vaše připojení k Tor Network, a udělat složitější pro kohokoli\nsledovat vaši internetovou aktivitu k určení zda používáte Tor.\n\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #: lib/bridgedb/strings.py:54
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Co jsou mosty?"
 #: lib/bridgedb/strings.py:77
 #, python-format
 msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "%s Mosty %s jsou Tor přenosy které vám pomáhají obejít cenzuru."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:82
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Mé mosty nefungují. Potřebuji pomoc!"
 #: lib/bridgedb/strings.py:92
 #, python-format
 msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud váš Tor nepracuje měl by jste nám poslat email %s."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
@@ -172,15 +172,15 @@ msgstr ""
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:103
 msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Zde jsou vaše linky k mostům: "
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:104
 msgid "Get Bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "Získejte Mosty!"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:108
 msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím vyberte nastavení pro typ mostů:"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:109
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Vložte písmena z obrázku výše..."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:119
 msgid "How to start using your bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Jak začít používat mosty."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
 #: lib/bridgedb/strings.py:121
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:146
 msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Požadovat IPv6 mosty."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
 #: lib/bridgedb/strings.py:148
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
 #: lib/bridgedb/strings.py:151
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr ""
+msgstr "Získat kopii BridgeDS's veřejného GnuPg klíče. "
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Kontakt"
 #. or for French: "Sacrebleu!". :)
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:66
 msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr ""
+msgstr "Ježíšku na křížku!"
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:72
 msgid "There currently aren't any bridges available..."



More information about the tor-commits mailing list