[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Nov 8 10:15:15 UTC 2014


commit c1e0ced77f7cbe25243fad93995713c8d9072c75
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Nov 8 10:15:13 2014 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 sl_SI/sl_SI.po |  200 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 200 insertions(+)

diff --git a/sl_SI/sl_SI.po b/sl_SI/sl_SI.po
new file mode 100644
index 0000000..ba74ef8
--- /dev/null
+++ b/sl_SI/sl_SI.po
@@ -0,0 +1,200 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Dušan <dusan.k at zoho.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-08 10:14+0000\n"
+"Last-Translator: Dušan <dusan.k at zoho.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sl_SI/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl_SI\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#. XXX use a better exception
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#, python-format
+msgid "Invalid contact email: %s"
+msgstr "Neveljavena kontaktna e-pošta: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#, python-format
+msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
+msgstr "Neveljaven kontaktni OpenPGP ključ: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
+msgstr "Neveljaven kontakni OpenPGP public key block"
+
+#: ../whisperBack/exceptions.py:41
+#, python-format
+msgid ""
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "%s spremenljivka ni najdena v nobeni konfiguracijski datoteki /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:154
+msgid "Unable to load a valid configuration."
+msgstr "Onemogočena naložitev veljavne oblike."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:220
+msgid "Sending mail..."
+msgstr "Pošiljanje pošte..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:221
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Pošiljanje pošte"
+
+#. pylint: disable=C0301
+#: ../whisperBack/gui.py:223
+msgid "This could take a while..."
+msgstr "To lahko traja nekaj časa ..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:237
+msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
+msgstr "Kontaktni e-naslov verjetno ni pravi."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:254
+msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
+msgstr "Pošto ni mogoče poslati: SMTP napaka."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:256
+msgid "Unable to connect to the server."
+msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave na server."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:258
+msgid "Unable to create or to send the mail."
+msgstr "Ni mogoče ustvariti ali pošiljati pošto."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
+"\n"
+"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
+msgstr "\n\nPoročilo o hrošču je nemogoče poslati, verjetno zaradi težav v omrežju. Prosimo, poskusite znova vzpostaviti povezavo z omrežjem, in znova kliknite pošlji.\n\nČe to ne deluje, vam bo ponujeno, da shranite poročilo o hrošču."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:274
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Vaše sporočilo je bilo poslano."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:281
+msgid "An error occured during encryption."
+msgstr "Napaka se je pojavila pri Å¡ifriranju."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:301
+#, python-format
+msgid "Unable to save %s."
+msgstr "Ni mogoče shraniti %s."
+
+#. XXX: fix string
+#: ../whisperBack/gui.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
+"\n"
+"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
+"\n"
+"Do you want to save the bug report to a file?"
+msgstr "Poročilo o hrošču ni bilo mogoče poslati, verjetno zaradi težav v omrežju.\n\nTo obidete tako, da shranite poročilo o hrošču na USB in nam ga poskusite poslati %s z vašega e-računa z uporabo drugega sistema. V vednost, vaše poročilo o hrošču tako ne bo anonimno, razen, če naredite naslednje (npr.; uporabite Tor z throw-away poštnim računom).\n\nŽelite shraniti poročilo o hrošču v datoteko?"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+msgid "WhisperBack"
+msgstr "WhisperBack"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+msgid "Send feedback in an encrypted mail."
+msgstr "Pošljite povratni info v šifrirani pošti."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:393
+msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:394
+msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
+msgstr "Razvijalci Sledi <tails at boum.org>"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:395
+msgid "translator-credits"
+msgstr "prevajanje-zaslužni"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:422
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "Verjetno napačen URL ali OpenPGP ključ."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:1
+msgid "Copyright © 2009-2012 tails at boum.org"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 tails at boum.org"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/"
+msgstr "https://tails.boum.org/"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
+msgid ""
+"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
+"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails at boum.org>\n"
+"\n"
+"This program is  free software; you can redistribute  it and/or modify\n"
+"it under the  terms of the GNU General Public  License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either  version 3 of the License, or (at\n"
+"your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program  is distributed in the  hope that it will  be useful, but\n"
+"WITHOUT   ANY  WARRANTY;   without  even   the  implied   warranty  of\n"
+"MERCHANTABILITY  or FITNESS  FOR A  PARTICULAR PURPOSE.   See  the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Pošljite povratno info v šifrirani pošti\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails at boum.org>\n\nTa program je brezplačen; lahko ga delite in/ali prilagodite\npod pogoji GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\nyour option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but\nWITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\nGeneral Public License for more details\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "Če želite, da šifriramo sporočilo, ko vam odgovorimo, dodajte vaš ključ ID, povezavo na vaš ključ ali ključ kot public key block:"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "Povzetek"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "Opis hrošča"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "Vaš e-naslov, da z vami kontaktiramo"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "izbran PGP ključ"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "Vključiti tehnične podrobnosti"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "glave"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:28
+msgid "debugging info"
+msgstr "Info razhroščevanja"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:29
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:30
+msgid "Send"
+msgstr "Pošlji"



More information about the tor-commits mailing list