[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 7 09:16:07 UTC 2014


commit 14a6c6bf7cd19e21154ec5ab0d050f0e6ccea040
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 7 09:16:06 2014 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 sl_SI/network-settings.dtd |   62 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 62 insertions(+)

diff --git a/sl_SI/network-settings.dtd b/sl_SI/network-settings.dtd
new file mode 100644
index 0000000..6448004
--- /dev/null
+++ b/sl_SI/network-settings.dtd
@@ -0,0 +1,62 @@
+<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor mrežne nastavitve">
+
+<!-- For "first run" wizard: -->
+
+<!ENTITY torsettings.prompt "Preden se povežete na Tor omrežje, si morate priskrbeti informacije o tej računalniški internet povezavi.">
+
+<!ENTITY torSettings.yes "Da">
+<!ENTITY torSettings.no "Ne">
+
+<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Kaj od sledečega najbolj ustzrezno opisuje vašo situacijo?">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Ta računalniška internet povezava je cenzurirana ali neposredna.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Nastaviti moram premostitev ali nastavitev proxi-ja.">
+<!ENTITY torSettings.configure "Oblikovanje">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Hočem se neposredno povezati na Tor omrežje.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "To deluje v večini primerov.">
+<!ENTITY torSettings.connect "Povezava">
+
+<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Ali ta računalnik rabi proxy za vstop na internet?">
+<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
+<!ENTITY torSettings.proxyHelp "Če niste prepričani za odgovor, poglejte internetne nastavitve v drugem brskalniku, da vidite, ali je nastavljen tako, da uporabljate proxy.">
+<!ENTITY torSettings.enterProxy "Vnesite nastavitve strežnika proxy.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Ali vaš internetni ponudnik (ISP) blokira ali kako drugače cenzurira povezavo na Tor omrežje?">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "ÄŒe niste prepričani kako odgovoriti na to vpraÅ¡anje, izberite Ne.  ÄŒe ste izbrali Da, boste morali nastaviti Tor premostitve na nenaÅ¡teta vozlišča, za težje blokiranje povezave na Tor omrežje.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Lahko uporabite pripravljene nastavitve povezav ali pridobite in vnesete običajne nastavitve povezav.">
+
+<!-- Other: -->
+
+<!ENTITY torsettings.startingTor "ÄŒakanje na zagon Tor-a...">
+<!ENTITY torsettings.restartTor "Ponovno zaženite Tor">
+
+<!ENTITY torsettings.optional "Po izbiri">
+
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Računalnik rabi uporabo proxy-ja za dostop na internet">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Proxy tip:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Naslov:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP naslov ali ime domene">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Vhod:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Uporabniško ime:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Geslo:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Računalnik uporablja požarni zid, ki dovoljuje povezavo le na določena vrata">
+<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Dovoljena vrata:">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Moj internetni ponudnik (ISP) blokira povezave na Tor omrežje">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Povezava z ponujeno premostitvijo">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tip prometa:">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Vnesite običajne premostitve">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Vnesite enega ali več premostitvenih vozlišč (vsakega v svojo vrsto)">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "vpišite naslov:vrata">
+
+<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopirajte Tor poročilo v odložišče">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomoč premostitveno vozlišče">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "ÄŒe se ne morete povezati v omrežje Tor, je mogoče, da vaÅ¡ ponudnik internetnih storitev (ISP) ali druga agencija blokira Tor.  Pogosto lahko to obidete s pomočjo Tor premostitvijo, na nenaÅ¡teta vozlišča, za težje blokiranje.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Uporabite lahko že prednastavljen, ponujen niz premostitvenih naslovov ali pa lahko pridobite običajen set naslovov z uporabo enega od treh načinov:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Preko Web">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Uporabite web brskalnik za obisk https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Preko poštnega avtomatskega odzivnika">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "PoÅ¡ljite e-poÅ¡to na bridges at torproject.org z vrstico 'get bridges' v sporočilu. Vendar pa, da otežite napadalcu učenje o vozliščnih naslovih, morate poslati ta zahtevek iz enega od naslednjih ponudnikov e-poÅ¡te (navedene po prednostnem vrstnem redu):">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, or https://mail.yahoo.com">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Preko table Pomoči">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Kot skrajni ukrep, lahko zahtevate premostitvene naslove s poÅ¡iljanjem olikanega e-sporočila na help at rt.torproject.org.  Prosimo, upoÅ¡tevajte, da dotična oseba odgovarja na vsako zahtevo.">



More information about the tor-commits mailing list