[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu May 29 13:45:07 UTC 2014


commit 7c1cb29ff06606e2ff623f946be5e3cd10979328
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu May 29 13:45:06 2014 +0000

    Update translations for bridgedb_completed
---
 pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 08ea6f5..895fdac 100644
--- a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-27 15:03+0000\n"
-"Last-Translator: recognitium <rodrigoesborges at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-29 13:33+0000\n"
+"Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Aqui estão suas pontes:"
 msgid ""
 "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
 "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Você excedeu a taxa limite. Mais devagar, por favor! O tempo mínimo entre\ne-mails é de %s horas. Todos os outros e-mails durante este período serão ignorados."
+msgstr "Você excedeu a taxa limite. Mais devagar, por favor! O tempo mínimo entre\ne-mails é de %s horas. Todos os outros e-mails serão ignorados durante este período."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:25
 msgid ""
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Digite os caracteres da imagem acima..."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:104
 msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Como iniciar o uso de suas pontes"
+msgstr "Como começar a usar as suas pontes"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:105
 #, python-format
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Reportar um Erro"
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:93
 msgid "Source Code"
-msgstr "Código Fonte"
+msgstr "Código Fonte:"
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:96
 msgid "Changelog"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Atualmente não há nenhuma ponte disponível..."
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
 "type!"
-msgstr "Talvez você deva tentar %s voltar %se escolher um outro tipo de ponte!"
+msgstr "Talvez você deva tentar %s voltar %s e escolher um outro tipo de ponte!"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:11
 #, python-format



More information about the tor-commits mailing list