[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu May 29 12:15:25 UTC 2014


commit c701e127396f19728f97366b9dfc062546f1c928
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu May 29 12:15:25 2014 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 tr/tr.po |   78 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-)

diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index ff3e486..4480c7c 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-29 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-29 11:59+0000\n"
 "Last-Translator: volkangezer <volkangezer at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "USB belleğinizde kalıcı kaplama için ek alan ayırarak, çalışır
 #: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413
 #, python-format
 msgid "Calculating the SHA1 of %s"
-msgstr "%s'in SHA1'ı hesaplanıyor"
+msgstr "%s SHA1'i hesaplanıyor"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1361
 msgid "Cannot find"
@@ -119,14 +119,14 @@ msgid ""
 "Clone\n"
 "&&\n"
 "Install"
-msgstr "Klonla\n&&\nKur"
+msgstr "Çoğalt\nve\nKur"
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:161
 msgid ""
 "Clone\n"
 "&&\n"
 "Upgrade"
-msgstr "Klonla\n&&\nGüncelle"
+msgstr "Çoğalt\nve\nYükselt"
 
 #: ../liveusb/creator.py:407
 #, python-format
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Cihaz henüz takılı değil, bu yüzden boş alan hesaplanması şu an
 #: ../liveusb/dialog.py:166
 #, python-format
 msgid "Download %(distribution)s"
-msgstr "Ä°ndir %(distribution)s"
+msgstr "%(distribution)s Ä°ndir"
 
 #: ../liveusb/gui.py:768
 msgid "Download complete!"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "İndirme başarısız:"
 #: ../liveusb/gui.py:88
 #, python-format
 msgid "Downloading %s..."
-msgstr "%s indiriliyor.."
+msgstr "%s indiriliyor..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1146
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Hata: Etiket ayarlanamıyor veya aygıtınızın UUID'si alınamıyor. D
 msgid ""
 "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
 "the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr "Hata: Live CD'nizin SHA1'i geçersizdir. Bu programı --noverify argümanıyla çalıştırarak bu onaylama adımını atlayabilirsiniz."
+msgstr "Hata: Çalışır CD'nizin SHA1'i geçersizdir. Bu programı --noverify argümanıyla çalıştırarak bu onaylama adımını atlayabilirsiniz."
 
 #: ../liveusb/creator.py:146
 msgid "Extracting live image to the target device..."
@@ -188,21 +188,21 @@ msgstr "Hedef cihaza canlı resim çıkartılıyor..."
 #: ../liveusb/creator.py:1089
 #, python-format
 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
-msgstr "%(device)s FAT32 olarak formatlanıyor"
+msgstr "%(device)s FAT32 olarak biçimlendiriliyor"
 
 #: ../liveusb/creator.py:141
 msgid "ISO MD5 checksum passed"
-msgstr "ISO MD5 checksum başarılı"
+msgstr "ISO MD5 doğrulama başarılı"
 
 #: ../liveusb/creator.py:139
 msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr "ISO MD5 checksum onaylanması başarısız"
+msgstr "ISO MD5 doğrulama onaylanması başarısız"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:165
 msgid ""
 "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
 "downloaded for you."
-msgstr "Eğer mevcut bir Live ISO seçmezseniz, seçili olan sürüm indirilecektir."
+msgstr "Eğer mevcut bir Çalışır ISO seçmezseniz, seçili olan sürüm indirilecektir."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:174
 msgid "Install Tails"
@@ -260,16 +260,16 @@ msgstr "Cihazda boÅŸ alan yok."
 
 #: ../liveusb/gui.py:540
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-msgstr "Partisyon FAT16 formatında; Overlay boyutu 2G ile sınırlandırılıyor"
+msgstr "Partisyon FAT16 biçiminde; Kaplama boyutu 2G ile sınırlandırılıyor"
 
 #: ../liveusb/gui.py:536
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr "Partisyon FAT32 formatında; Overlay boyutu 4G'a sınırlanıyor"
+msgstr "Disk bölümü FAT32 biçiminde; Kaplama boyutu 4G'a sınırlanıyor"
 
 #: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851
 #, python-format
 msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr "Cihaz partisyonlanıyor %(device)s"
+msgstr "%(device)s cihazı bölümlendiriliyor "
 
 #: ../liveusb/gui.py:607
 msgid "Persistent Storage"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Kalıcı Depo"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:170
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
-msgstr "Kalici Depo (0 MB)"
+msgstr "Kalıcı Depo (0 MB)"
 
 #: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717
 msgid "Please confirm your device selection"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr " %(file)s siliniyor"
 
 #: ../liveusb/creator.py:478
 msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr "Mevcut Live OS kaldırılıyor"
+msgstr "Mevcut Çalışır OS kaldırılıyor"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1140
 #, python-format
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Live ISO seçin"
 
 #: ../liveusb/creator.py:183
 msgid "Setting up OLPC boot file..."
-msgstr "OLPC önyükleme dosyası ayarlanıyor.."
+msgstr "OLPC önyükleme dosyası ayarlanıyor..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:725
 #, python-format
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Hedef cihazın bazı bölümleri %(device)s bağlanmış. Bunlar yüklem
 #: ../liveusb/creator.py:132
 msgid ""
 "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr "Kaynak ISO MD5 checksum'ını onaylamasını desteklemiyor, atlanıyor."
+msgstr "Kaynak ISO MD5 doğrulama onaylamasını desteklemiyor, atlanıyor."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1174
 msgid "Synchronizing data on disk..."
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Seçilen dosya okunamıyor. Lütfen izinlerini kontrol edin veya başka
 msgid ""
 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
 "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr "Aşağıdaki komutun yürütülmesinde bir problem çıktı:\n`%(command)s`.⏎\nDaha detaylı bir hata raporu '%(filename)s' adlı dosyaya yazıldı: "
+msgstr "Aşağıdaki komutun yürütülmesinde bir problem sorun:\n`%(command)s`.\nDaha detaylı bir hata raporu '%(filename)s' adlı dosyaya yazıldı: "
 
 #: ../liveusb/dialog.py:160
 msgid ""
@@ -365,13 +365,13 @@ msgid ""
 "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
 "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
 "installing the bootloader."
-msgstr "Bu tuş Live USB yaratma sürecini başlatacaktır. Bu süreç, bir sürümün indirilmesi (eğer mevcut olan bir versiyon seçilmediyse), ISO imajının USB cihazına çıkarılması, kalıcı overlay'in oluşturulması ve bootloader'in yüklenmesini içerir."
+msgstr "Bu tuş Çalışır USB yaratma sürecini başlatacaktır. Bu süreç, bir sürümün indirilmesi (eğer mevcut olan bir versiyon seçilmediyse), ISO kalubının USB cihazına çıkarılması, kalıcı kaplamanın oluşturulması ve bootloader'in yüklenmesini içerir."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:167
 msgid ""
 "This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
 "device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr "Bu Live sisteminizi yüklemek istediğiniz USB cihazı. Bu cihaz FAT dosya sistemi ile formatlanmalıdır. "
+msgstr "Bu Live sisteminizi yüklemek istediğiniz USB cihazı. Bu cihaz FAT dosya sistemi ile biçimlendirilmelidir. "
 
 #: ../liveusb/dialog.py:172
 msgid ""
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Bu ilerleme çubuğu, ÇalışırUSB oluşturma sürecinin hangi adımı
 
 #: ../liveusb/dialog.py:171
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
-msgstr "Bu, tüm iletilerin yazılacağı durum konsoludur"
+msgstr "Bu, tüm iletilerin yazılacağı durum konsoludur."
 
 #: ../liveusb/creator.py:905
 msgid "Trying to continue anyway."
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "chmod başarısız  %(file)s: %(message)s"
 #: ../liveusb/creator.py:468
 #, python-format
 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
-msgstr "%(infile)s %(outfile)s'a kopyalanamadı: %(message)s"
+msgstr "%(infile)s %(outfile)s konumuna kopyalanamadı: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/gui.py:404
 msgid "Unable to find any USB drive"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Desteklenen herhangi bir cihaz bulunamadı."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1066
 msgid "Unable to find partition"
-msgstr "Partisyon bulunamadı"
+msgstr "Disk bölümü bulunamadı"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1308
 msgid ""
@@ -431,12 +431,12 @@ msgstr "Cihaz takılamıyor: %(message)s"
 #: ../liveusb/creator.py:503
 #, python-format
 msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Önceki LiveOS'den klasör silinmesi başarısız: %(message)s"
+msgstr "Önceki ÇalışırOS'den klasör silinmesi başarısız: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:491
 #, python-format
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Önceki LiveOS'den dosya silinmesi başarısız: %(message)s"
+msgstr "Önceki ÇalışırOS'den dosya silinmesi başarısız: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1143
 msgid ""
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "MBR sıfırlanamadı. Bilgisayarınızda 'syslinux' paketi yüklenmemiş
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "Seçilen dosya kullanılamadı. ISO imajınızı diskinizin kök dizinine <root> taşımayı deneyiniz. (örnek: C:\\)"
+msgstr "Seçilen dosya kullanılamadı. ISO kalıbınızı diskinizin kök dizinine <root> taşımayı deneyiniz. (örnek: C:\\)"
 
 #: ../liveusb/creator.py:706
 #, python-format
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "%(device)s 'a yazılamıyor, atlanıyor."
 
 #: ../liveusb/creator.py:389
 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
-msgstr "Bilinmeyen ISO, checksum onaylanması atlanıyor"
+msgstr "Bilinmeyen ISO, toplama sağlaması atlanıyor"
 
 #: ../liveusb/creator.py:795
 #, python-format
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Cihaz takılmasına ilişkin bilinmeyen dbus istisnası: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
-msgstr "Bilinmeyen dosya sistemi. Cihazınızın yeniden formatlanması gerekebilir."
+msgstr "Bilinmeyen dosya sistemi. Cihazınızın yeniden biçimlendirilmesi gerekebilir."
 
 #: ../liveusb/gui.py:84
 #, python-format
@@ -475,12 +475,12 @@ msgstr "Bilinmeyen sürüm: %s"
 #: ../liveusb/creator.py:836
 #, python-format
 msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr " '%(device)s' dan '%(udi)s' çıkarılıyor."
+msgstr " '%(device)s' cihazından '%(udi)s' ayrılıyor"
 
 #: ../liveusb/creator.py:832
 #, python-format
 msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr " '%(device)s' deki takılı dosya sistemleri çıkarılıyor."
+msgstr " '%(device)s' üzerindeki takılı dosya sistemleri ayrılıyor"
 
 #: ../liveusb/creator.py:902
 #, python-format
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Desteklenmeyen dosya sistemi: %s"
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
-msgstr "Desteklenmeyen dosya sistemi: %s⏎\nEğer elle yüklenmiş olan bir Tails sistemini güncelleştirmeye çalışıyorsanız (yani Tails'i bu kur sihirbazı ile kurmadıysanız) bu seçeneği kullanamazsınız. Yüklemeye baştan başlamanız gerekiyor, örneğin \"Klonla ve Kur\" seçeneğini kullanarak. "
+msgstr "Desteklenmeyen dosya sistemi: %s\nEğer elle yüklenmiş olan bir Tails sistemini güncelleştirmeye çalışıyorsanız (yani Tails'i bu kur sihirbazı ile kurmadıysanız) bu seçeneği kullanamazsınız. Yüklemeye baştan başlamanız gerekiyor, örneğin \"Çoğalt ve Kur\" seçeneğini kullanarak. "
 
 #: ../liveusb/creator.py:1241
 #, python-format
@@ -513,23 +513,23 @@ msgstr "Sistem disk bölümü %(system_partition)s özellikleri güncelleniyor"
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:163
 msgid "Upgrade from ISO"
-msgstr "ISO'dan güncelleştir"
+msgstr "ISO'dan yükselt"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:161
 msgid "Use existing Live system ISO"
-msgstr "Mevcut olan Live sistem ISO'sunu kullan"
+msgstr "Mevcut olan Çalışır sistem ISO'sunu kullan"
 
 #: ../liveusb/creator.py:134
 msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
-msgstr "ISO MD5 checksum'ı onaylanıyor"
+msgstr "ISO MD5 doğrulaması onaylanıyor"
 
 #: ../liveusb/creator.py:363
 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "LiveCD imaj'ının SHA1 checksum'ı onaylanıyor..."
+msgstr "ÇalışırCD kalıbının SHA1 doğrulaması yapılıyor..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:367
 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "LiveCD imajının SHA256 checksum'ı onaylanıyor..."
+msgstr "ÇalışırCD imajının SHA256 doğrulaması yapılıyor..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234
 msgid "Verifying filesystem..."
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Dosya sistemi onaylanıyor..."
 #: ../liveusb/gui.py:715
 msgid ""
 "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
-msgstr "Uyarı: Yeni bir kalıcı overlay yaratmak mevcut olanın silinmesine neden olacaktır. "
+msgstr "Uyarı: Yeni bir kalıcı kaplama yaratmak mevcut olanın silinmesine neden olacaktır. "
 
 #: ../liveusb/gui.py:667
 msgid ""
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Tails yükseltmek için gidilen %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s cih
 msgid ""
 "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
 "ext4 filesystem"
-msgstr "syslinux-extlinux'un ext4 dosya sistemini desteklemeyen eski bir versiyonunu kullanıyorsunuz"
+msgstr "syslinux-extlinux'un ext4 dosya sistemini desteklemeyen eski bir sürümünü kullanıyorsunuz"
 
 #: ../liveusb/gui.py:773
 msgid "You can try again to resume your download"



More information about the tor-commits mailing list