[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu May 29 11:15:21 UTC 2014


commit dc506c97ec667bc5061f8fe7b832e2ca3190abc1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu May 29 11:15:21 2014 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 tr/tr.po |  181 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 93 insertions(+), 88 deletions(-)

diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index ac74c01..ff3e486 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-20 18:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-29 11:14+0000\n"
 "Last-Translator: volkangezer <volkangezer at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,22 +28,22 @@ msgstr ""
 msgid "%(distribution)s Installer"
 msgstr "%(distribution)s Yükleyici"
 
-#: ../liveusb/gui.py:808
+#: ../liveusb/gui.py:794
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
 msgstr "%(filename)s seçildi"
 
-#: ../liveusb/gui.py:439
+#: ../liveusb/gui.py:425
 #, python-format
 msgid "%(size)s %(label)s"
 msgstr "%(size)s %(label)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:445
+#: ../liveusb/gui.py:431
 #, python-format
 msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1021
+#: ../liveusb/creator.py:1046
 #, python-format
 msgid "%s already bootable"
 msgstr "%s zaten başlatılabilir"
@@ -100,16 +100,16 @@ msgid ""
 "persist after a reboot."
 msgstr "USB belleğinizde kalıcı kaplama için ek alan ayırarak, çalışır işletim sisteminizde kalıcı değişiklikler yapmanızı ve veri depolamanızı mümkün kılarsınız. Bu olmadan, yeniden başlatma işleminden sonra kaydedilen veriler saklanamaz."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1125 ../liveusb/creator.py:1388
+#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413
 #, python-format
 msgid "Calculating the SHA1 of %s"
 msgstr "%s'in SHA1'ı hesaplanıyor"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1336
+#: ../liveusb/creator.py:1361
 msgid "Cannot find"
 msgstr "Bulunamadı"
 
-#: ../liveusb/creator.py:543
+#: ../liveusb/creator.py:551
 #, python-format
 msgid "Cannot find device %s"
 msgstr "Cihaz bulunamadı %s"
@@ -128,12 +128,12 @@ msgid ""
 "Upgrade"
 msgstr "Klonla\n&&\nGüncelle"
 
-#: ../liveusb/creator.py:399
+#: ../liveusb/creator.py:407
 #, python-format
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
 msgstr "%sMB kalıcı kaplaması oluşturuluyor"
 
-#: ../liveusb/gui.py:567
+#: ../liveusb/gui.py:553
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
 msgstr "Cihaz henüz takılı değil, bu yüzden boş alan hesaplanması şu an mümkün değil."
@@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "Cihaz henüz takılı değil, bu yüzden boş alan hesaplanması şu an
 msgid "Download %(distribution)s"
 msgstr "Ä°ndir %(distribution)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:782
+#: ../liveusb/gui.py:768
 msgid "Download complete!"
 msgstr "İndirme tamamlandı!s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:786
+#: ../liveusb/gui.py:772
 msgid "Download failed: "
 msgstr "İndirme başarısız:"
 
@@ -156,45 +156,45 @@ msgstr "İndirme başarısız:"
 msgid "Downloading %s..."
 msgstr "%s indiriliyor.."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1121
+#: ../liveusb/creator.py:1146
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
 msgstr "Sürücü bir yansıma, MBR sıfırlama atlanıyor"
 
-#: ../liveusb/creator.py:814
+#: ../liveusb/creator.py:822
 #, python-format
 msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
 msgstr "'%(device)s' için unmount_device giriyor"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1201
+#: ../liveusb/creator.py:1226
 msgid "Error probing device"
 msgstr "Sürücü araştırma hatası"
 
-#: ../liveusb/gui.py:227
+#: ../liveusb/gui.py:211
 msgid ""
 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
 "continue."
 msgstr "Hata: Etiket ayarlanamıyor veya aygıtınızın UUID'si alınamıyor. Devam edilemez."
 
-#: ../liveusb/creator.py:375
+#: ../liveusb/creator.py:383
 msgid ""
 "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
 "the --noverify argument to bypass this verification check."
 msgstr "Hata: Live CD'nizin SHA1'i geçersizdir. Bu programı --noverify argümanıyla çalıştırarak bu onaylama adımını atlayabilirsiniz."
 
-#: ../liveusb/creator.py:144
+#: ../liveusb/creator.py:146
 msgid "Extracting live image to the target device..."
 msgstr "Hedef cihaza canlı resim çıkartılıyor..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1064
+#: ../liveusb/creator.py:1089
 #, python-format
 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
 msgstr "%(device)s FAT32 olarak formatlanıyor"
 
-#: ../liveusb/creator.py:139
+#: ../liveusb/creator.py:141
 msgid "ISO MD5 checksum passed"
 msgstr "ISO MD5 checksum başarılı"
 
-#: ../liveusb/creator.py:137
+#: ../liveusb/creator.py:139
 msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
 msgstr "ISO MD5 checksum onaylanması başarısız"
 
@@ -208,70 +208,70 @@ msgstr "Eğer mevcut bir Live ISO seçmezseniz, seçili olan sürüm indirilecek
 msgid "Install Tails"
 msgstr "Tails'i Yükle"
 
-#: ../liveusb/gui.py:630
+#: ../liveusb/gui.py:616
 msgid "Installation complete!"
 msgstr "Kurulum tamamlandı!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:279
+#: ../liveusb/gui.py:265
 #, python-format
 msgid "Installation complete! (%s)"
 msgstr "Kurulum tamamlandı! (%s)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:631
+#: ../liveusb/gui.py:617
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
 msgstr "Kutulum tamamlandı. Lütfen programı kapatmak için TAMAM butonuna basın."
 
-#: ../liveusb/creator.py:917 ../liveusb/creator.py:1242
+#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1267
 msgid "Installing bootloader..."
 msgstr "Bootloader yükleniyor..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:284
+#: ../liveusb/gui.py:270
 msgid "LiveUSB creation failed!"
 msgstr "LiveUSB oluşturma başarısız!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1337
+#: ../liveusb/creator.py:1362
 msgid ""
 "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
 " program."
 msgstr "Bu programı çalıştırmadan önce liveusb-creator zip dosyasının tamamını çıkarttığınızdan emin olun."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1213
+#: ../liveusb/creator.py:1238
 msgid ""
 "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
 msgstr "USB belleğinizin takılı ve FAT dosya sistemi ile biçimlendirildiğinden emin olun"
 
-#: ../liveusb/creator.py:836
+#: ../liveusb/creator.py:844
 #, python-format
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
 msgstr "%s bağlantısı ayırma işleminden sonra mevcut"
 
-#: ../liveusb/gui.py:573
+#: ../liveusb/gui.py:559
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
 msgstr "%(device)s cihazında boş alan yok"
 
-#: ../liveusb/creator.py:803
+#: ../liveusb/creator.py:811
 msgid "No mount points found"
 msgstr "Hiçbir bağlama noktası bulunamadı"
 
-#: ../liveusb/creator.py:392
+#: ../liveusb/creator.py:400
 msgid "Not enough free space on device."
 msgstr "Cihazda boÅŸ alan yok."
 
-#: ../liveusb/gui.py:554
+#: ../liveusb/gui.py:540
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
 msgstr "Partisyon FAT16 formatında; Overlay boyutu 2G ile sınırlandırılıyor"
 
-#: ../liveusb/gui.py:550
+#: ../liveusb/gui.py:536
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
 msgstr "Partisyon FAT32 formatında; Overlay boyutu 4G'a sınırlanıyor"
 
-#: ../liveusb/creator.py:225 ../liveusb/creator.py:843
+#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851
 #, python-format
 msgid "Partitioning device %(device)s"
 msgstr "Cihaz partisyonlanıyor %(device)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:621
+#: ../liveusb/gui.py:607
 msgid "Persistent Storage"
 msgstr "Kalıcı Depo"
 
@@ -279,53 +279,53 @@ msgstr "Kalıcı Depo"
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
 msgstr "Kalici Depo (0 MB)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:731
+#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717
 msgid "Please confirm your device selection"
 msgstr "Lütfen cihaz seçiminizi onaylayın."
 
-#: ../liveusb/gui.py:467
+#: ../liveusb/gui.py:453
 msgid "Refreshing releases..."
 msgstr "Sürümler yenileniyor..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:472
+#: ../liveusb/gui.py:458
 msgid "Releases updated!"
 msgstr "Sürümler güncelleştirildi!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:940 ../liveusb/creator.py:1260
+#: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285
 #, python-format
 msgid "Removing %(file)s"
 msgstr " %(file)s siliniyor"
 
-#: ../liveusb/creator.py:470
+#: ../liveusb/creator.py:478
 msgid "Removing existing Live OS"
 msgstr "Mevcut Live OS kaldırılıyor"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1115
+#: ../liveusb/creator.py:1140
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "%s'in Master Boot Record'ı sıfırlanıyor"
 
-#: ../liveusb/gui.py:793
+#: ../liveusb/gui.py:779
 msgid "Select Live ISO"
 msgstr "Live ISO seçin"
 
-#: ../liveusb/creator.py:181
+#: ../liveusb/creator.py:183
 msgid "Setting up OLPC boot file..."
 msgstr "OLPC önyükleme dosyası ayarlanıyor.."
 
-#: ../liveusb/creator.py:717
+#: ../liveusb/creator.py:725
 #, python-format
 msgid ""
 "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
 "unmounted before starting the installation process."
 msgstr "Hedef cihazın bazı bölümleri %(device)s bağlanmış. Bunlar yükleme işlemi başlamadan önce bağlantısı kaldırılacaktır."
 
-#: ../liveusb/creator.py:130
+#: ../liveusb/creator.py:132
 msgid ""
 "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
 msgstr "Kaynak ISO MD5 checksum'ını onaylamasını desteklemiyor, atlanıyor."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1149
+#: ../liveusb/creator.py:1174
 msgid "Synchronizing data on disk..."
 msgstr "Diskteki veriler eÅŸitleniyor..."
 
@@ -333,19 +333,19 @@ msgstr "Diskteki veriler eÅŸitleniyor..."
 msgid "Target Device"
 msgstr "Hedef Cihaz"
 
-#: ../liveusb/gui.py:667
+#: ../liveusb/gui.py:653
 msgid ""
 "The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' "
 "again will reset the MBR on this device."
 msgstr "Cihazınızdaki Ana Önyükleme Kaydı (MBR) boş. 'Tails'i Yükle' düğmesine tekrar basmak bu aygıttaki MBR'yi sıfırlayacaktır."
 
-#: ../liveusb/gui.py:796
+#: ../liveusb/gui.py:782
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
 msgstr "Seçilen dosya okunamıyor. Lütfen izinlerini kontrol edin veya başka bir dosya seçin."
 
-#: ../liveusb/creator.py:336
+#: ../liveusb/creator.py:344
 #, python-format
 msgid ""
 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
@@ -383,87 +383,87 @@ msgstr "Bu ilerleme çubuğu, ÇalışırUSB oluşturma sürecinin hangi adımı
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
 msgstr "Bu, tüm iletilerin yazılacağı durum konsoludur"
 
-#: ../liveusb/creator.py:880
+#: ../liveusb/creator.py:905
 msgid "Trying to continue anyway."
 msgstr "Yine de devam edilmeye çalışılıyor"
 
-#: ../liveusb/creator.py:912
+#: ../liveusb/creator.py:937
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
 msgstr "Birim etiketi değiştirme başarısız: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:479 ../liveusb/creator.py:490
+#: ../liveusb/creator.py:487 ../liveusb/creator.py:498
 #, python-format
 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
 msgstr "chmod başarısız  %(file)s: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:460
+#: ../liveusb/creator.py:468
 #, python-format
 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
 msgstr "%(infile)s %(outfile)s'a kopyalanamadı: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:418
+#: ../liveusb/gui.py:404
 msgid "Unable to find any USB drive"
 msgstr "Herhangi bir USB sürücü bulunamadı"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1203
+#: ../liveusb/creator.py:1228
 msgid "Unable to find any supported device"
 msgstr "Desteklenen herhangi bir cihaz bulunamadı."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1041
+#: ../liveusb/creator.py:1066
 msgid "Unable to find partition"
 msgstr "Partisyon bulunamadı"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1283
+#: ../liveusb/creator.py:1308
 msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
 msgstr "Win32_LogicalDisk alınamadı; win32com sorgusu hiçbir sonuç döndürmedi"
 
-#: ../liveusb/gui.py:695
+#: ../liveusb/gui.py:681
 msgid "Unable to mount device"
 msgstr "Cihaza bağlanılamadı"
 
-#: ../liveusb/creator.py:791
+#: ../liveusb/creator.py:799
 #, python-format
 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
 msgstr "Cihaz takılamıyor: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:495
+#: ../liveusb/creator.py:503
 #, python-format
 msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "Önceki LiveOS'den klasör silinmesi başarısız: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:483
+#: ../liveusb/creator.py:491
 #, python-format
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "Önceki LiveOS'den dosya silinmesi başarısız: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1118
+#: ../liveusb/creator.py:1143
 msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
 msgstr "MBR sıfırlanamadı. Bilgisayarınızda 'syslinux' paketi yüklenmemiş olabilir."
 
-#: ../liveusb/gui.py:802
+#: ../liveusb/gui.py:788
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
 msgstr "Seçilen dosya kullanılamadı. ISO imajınızı diskinizin kök dizinine <root> taşımayı deneyiniz. (örnek: C:\\)"
 
-#: ../liveusb/creator.py:698
+#: ../liveusb/creator.py:706
 #, python-format
 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
 msgstr "%(device)s 'a yazılamıyor, atlanıyor."
 
-#: ../liveusb/creator.py:381
+#: ../liveusb/creator.py:389
 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
 msgstr "Bilinmeyen ISO, checksum onaylanması atlanıyor"
 
-#: ../liveusb/creator.py:787
+#: ../liveusb/creator.py:795
 #, python-format
 msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
 msgstr "Cihaz takılmasına ilişkin bilinmeyen dbus istisnası: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:766 ../liveusb/creator.py:891
+#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
 msgstr "Bilinmeyen dosya sistemi. Cihazınızın yeniden formatlanması gerekebilir."
 
@@ -472,40 +472,45 @@ msgstr "Bilinmeyen dosya sistemi. Cihazınızın yeniden formatlanması gerekebi
 msgid "Unknown release: %s"
 msgstr "Bilinmeyen sürüm: %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:828
+#: ../liveusb/creator.py:836
 #, python-format
 msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
 msgstr " '%(device)s' dan '%(udi)s' çıkarılıyor."
 
-#: ../liveusb/creator.py:824
+#: ../liveusb/creator.py:832
 #, python-format
 msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
 msgstr " '%(device)s' deki takılı dosya sistemleri çıkarılıyor."
 
-#: ../liveusb/creator.py:877
+#: ../liveusb/creator.py:902
 #, python-format
 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
 msgstr "Desteklenemeyen cihaz '%(device)s', lütfen bu hatayı rapor ediniz."
 
-#: ../liveusb/creator.py:771 ../liveusb/creator.py:894
+#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919
 #, python-format
 msgid "Unsupported filesystem: %s"
 msgstr "Desteklenmeyen dosya sistemi: %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:769
+#: ../liveusb/creator.py:777
 #, python-format
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
 msgstr "Desteklenmeyen dosya sistemi: %s⏎\nEğer elle yüklenmiş olan bir Tails sistemini güncelleştirmeye çalışıyorsanız (yani Tails'i bu kur sihirbazı ile kurmadıysanız) bu seçeneği kullanamazsınız. Yüklemeye baştan başlamanız gerekiyor, örneğin \"Klonla ve Kur\" seçeneğini kullanarak. "
 
-#: ../liveusb/creator.py:1216
+#: ../liveusb/creator.py:1241
 #, python-format
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
 msgstr "Desteklenmeyen dosya sistemi: %s\nLütfen yedekleyin ve USB belleğinizi FAT dosya sistemi ile biçimlendirin."
 
+#: ../liveusb/creator.py:877
+#, python-format
+msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
+msgstr "Sistem disk bölümü %(system_partition)s özellikleri güncelleniyor"
+
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:163
 msgid "Upgrade from ISO"
 msgstr "ISO'dan güncelleştir"
@@ -514,54 +519,54 @@ msgstr "ISO'dan güncelleştir"
 msgid "Use existing Live system ISO"
 msgstr "Mevcut olan Live sistem ISO'sunu kullan"
 
-#: ../liveusb/creator.py:132
+#: ../liveusb/creator.py:134
 msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
 msgstr "ISO MD5 checksum'ı onaylanıyor"
 
-#: ../liveusb/creator.py:355
+#: ../liveusb/creator.py:363
 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
 msgstr "LiveCD imaj'ının SHA1 checksum'ı onaylanıyor..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:359
+#: ../liveusb/creator.py:367
 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
 msgstr "LiveCD imajının SHA256 checksum'ı onaylanıyor..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:888 ../liveusb/creator.py:1209
+#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234
 msgid "Verifying filesystem..."
 msgstr "Dosya sistemi onaylanıyor..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:729
+#: ../liveusb/gui.py:715
 msgid ""
 "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
 msgstr "Uyarı: Yeni bir kalıcı overlay yaratmak mevcut olanın silinmesine neden olacaktır. "
 
-#: ../liveusb/gui.py:681
+#: ../liveusb/gui.py:667
 msgid ""
 "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
 "syslinux MBR.  If you have trouble booting this stick, try running the "
 "liveusb-creator with the --reset-mbr option."
 msgstr "Uyarı: Cihazınızın Master Boot Record'u sisteminizin syslinux Master Boot Record'u ile uyuşmuyor. Bu cihazı başlatmada sorun yaşiyorsaniz, liveusb-creator'ı --reset-mbr seçeneği ile çalıştırmayı deneyiniz."
 
-#: ../liveusb/gui.py:392
+#: ../liveusb/gui.py:378
 msgid ""
 "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
 "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
 "check the \"Run this program as an administrator\" box."
 msgstr "Uyarı: Bu aracı Yönetici olarak çalıştırmak zorundasınız. Bunu yapmak için, simge'ye sağ tıklayın ve Özellikler'i açın. Uyumluluk seçeneği altında, \"Bu programı Yönetici olarak aç\" seçeneğini tıklayın."
 
-#: ../liveusb/creator.py:151
+#: ../liveusb/creator.py:153
 #, python-format
 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
 msgstr "Cihaza %(speed)d MB/saniye hızında yazıldı"
 
-#: ../liveusb/gui.py:703
+#: ../liveusb/gui.py:689
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
 "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
 msgstr "Tails'i yükseltmek için gidilen %(size)s %(vendor)s %(model)s cihaz (%(device)s). Seçilen cihazın üzerindeki tüm veriler kaybolur. Devam etmek istiyor musun?"
 
-#: ../liveusb/gui.py:719
+#: ../liveusb/gui.py:705
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -569,17 +574,17 @@ msgid ""
 "unchanged. Continue?"
 msgstr "Tails yükseltmek için gidilen %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s cihaz (%(device)s). Bu cihaz üzerinde değişiklikler kalıcı kalır. Devam etmek istiyor musun?"
 
-#: ../liveusb/creator.py:605
+#: ../liveusb/creator.py:613
 msgid ""
 "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
 "ext4 filesystem"
 msgstr "syslinux-extlinux'un ext4 dosya sistemini desteklemeyen eski bir versiyonunu kullanıyorsunuz"
 
-#: ../liveusb/gui.py:787
+#: ../liveusb/gui.py:773
 msgid "You can try again to resume your download"
 msgstr "Ä°ndirmeye devam etmeyi yeniden deneyebilirsiniz"
 
-#: ../liveusb/creator.py:91
+#: ../liveusb/creator.py:93
 msgid "You must run this application as root"
 msgstr "Bu programı root olarak çalıştırmalısınız"
 



More information about the tor-commits mailing list