[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon May 26 18:45:04 UTC 2014


commit eabecf5eaa695b5a3261bb9752e3bd966451ace4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon May 26 18:45:02 2014 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 5d8ec21..d2f3a64 100644
--- a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-26 18:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-26 18:35+0000\n"
 "Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Aqui estão suas pontes:"
 msgid ""
 "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
 "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Você excedeu o limite de taxa. Mais devagar, por favor! O tempo mínimo entre\nemails é de %s horas. Todos os demais emails durante este período de tempo serão ignorados."
+msgstr "Você excedeu o limite de taxa. Mais devagar, por favor! O tempo mínimo entre\ne-mails é de %s horas. Todos os demais e-mails durante este período de tempo serão ignorados."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:25
 msgid ""
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "COMANDOS: (combinar COMANDOS para especificar múltiplas opções simult
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:27
 msgid "Welcome to BridgeDB!"
-msgstr "Bemvindo ao BridgeDB!"
+msgstr "Bem vindo ao BridgeDB!"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
 #: lib/bridgedb/strings.py:29
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "O que são pontes?"
 #: lib/bridgedb/strings.py:66
 #, python-format
 msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Pontes %s são retransmissores Tor, que ajudam a driblar a censura."
+msgstr "%s Pontes %s são retransmissores Tor que ajudam a driblar a censura."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:71
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Minhas pontes não funcionam!  Preciso de ajuda!"
 #: lib/bridgedb/strings.py:80
 #, python-format
 msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr "Se o Tor não funcionar, você deverá enviar um e-mail %s."
+msgstr "Se o Tor não funcionar, envie um e-mail %s."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:81
 msgid ""
@@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Obtenha Pontes!"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:93
 msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Por favor selecione as opções do tipo de ponte:"
+msgstr "Por favor, selecione as opções de tipos de pontes:"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:94
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "Você precisa de um endereço IPv6?"
+msgstr "Você precisa de endereços IPv6?"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:95
 #, python-format
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
-msgstr ""
+msgstr "O seu Provedor de Serviços de Internet (PSI) bloqueia ou censura conexões\nà rede Tor?"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:114
 msgid ""
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Passo %s3%s"
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:38
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "Agora, %s adicionar as pontes ao Navegador Tor %s"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!



More information about the tor-commits mailing list