[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun May 25 09:15:06 UTC 2014


commit da3d971d0abb420f35ab9e965faf75471819e034
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun May 25 09:15:04 2014 +0000

    Update translations for gettor
---
 ca/gettor.po |   25 +++++++++++++------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/ca/gettor.po b/ca/gettor.po
index 127763c..bc16b5c 100644
--- a/ca/gettor.po
+++ b/ca/gettor.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Illenc <provisionalib at hotmail.com>, 2013
+# ELOI95, 2014
 # Humbert <humbert.costas at gmail.com>, 2014
 # Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2009
 # resteve21 <r.esteve021 at gmail.com>, 2013
@@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-17 12:53+0000\n"
-"Last-Translator: Humbert <humbert.costas at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-25 09:11+0000\n"
+"Last-Translator: ELOI95\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "(Demanem disculpes si no ha demanat aquest correu: com que el seu correu
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help at rt.torproject.org"
-msgstr ""
+msgstr "Si tens qualsevol pregunta o no funciona, podeu contactaramb\nuna persona amb aquest email de suport: help at rt.torproject.org"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:46
 msgid ""
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Si no es tria llengua, s'aplicarà l'anglès."
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
-msgstr ""
+msgstr "PACKS MÉS PETITS\n================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
@@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "AJUDA\n======="
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
-msgstr ""
+msgstr "Aquí està el software que has demanat en format zip. Siusplau\ndescomprimeix-ho i comprova la procedència."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
@@ -233,7 +234,7 @@ msgid ""
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
 "\n"
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
-msgstr ""
+msgstr "Si no estàs familiaritzat amb les eines de comandos, prova\namb una interfície gràfica d'usuari per GNuPG en aquest web:\nhttp://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
@@ -279,13 +280,13 @@ msgid ""
 "all split files to be received by you before you can save them all\n"
 "into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
 "first file."
-msgstr ""
+msgstr "NOTA IMPORTANT\nJa que demanes una part d'un arxiu partit, hauràs d'esperar a rebre \ntotes les parts de l'arxiu abans que puguis guardar-los en\nel mateix directori i desenpaquetar-los fent dos clicks en\nel primer arxiu"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
-msgstr ""
+msgstr "Els packs poden arribar incomplets! Siusplau assegura't que has rebut\ntotes les parts abans de probar de desenpaquetar-los!"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
@@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "Si no arriba, pot ser per que el paquet es massa gran per el teu proveid
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
-msgstr ""
+msgstr "Malauradament estem tenint problemes i ara per ara no podem respondre\na la teva petició. Siusplau tingues paciència mentre intentem resoldre el problema."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
@@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "La millor manera de desenpaquetar els paquets que has rebut es instal·l
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
-msgstr ""
+msgstr "Quan estigui instal·lat el 7-Zip, pots obrir l'arxiu .z que has rebut de nosaltres\nfent doble-click en ell."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
@@ -347,7 +348,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
-msgstr ""
+msgstr "Siusplau respon a aquest mail, i digue'm el nom del pac senzill en\nqualsevol lloc de la resposta. Aquí hi ha una petita explicació de com són els arxius:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
@@ -484,7 +485,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
-msgstr ""
+msgstr "Com aconsegueixo els arxiu(s) que m'heu enviat?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"



More information about the tor-commits mailing list