[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue May 20 20:45:05 UTC 2014


commit d0f4946e2ab817e9204adb1b018fdad412504685
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue May 20 20:45:03 2014 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   43 ++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 847ab73..e8425c0 100644
--- a/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # Tosbaa <conan at operamail.com>, 2013
 # erg26 <ergungorler at gmail.com>, 2012
 # Sercan AltundaÅŸ <>, 2012
+# ozkansib <s.ozkan at gyte.edu.tr>, 2014
 # Tekel Bira <psycookie at gmail.com>, 2012
 # volkangezer <volkangezer at gmail.com>, 2014
 msgid ""
@@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-17 14:36+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-20 20:44+0000\n"
+"Last-Translator: ozkansib <s.ozkan at gyte.edu.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr ""
 #. "TBB"
 #: lib/bridgedb/HTTPServer.py:124
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr ""
+msgstr "Üzgünüz. İsteğinizle ilgili bir hata oluştu."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:18
 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
@@ -63,25 +64,25 @@ msgstr ""
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:27
 msgid "Welcome to BridgeDB!"
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB'ye hoÅŸgeldiniz!"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
 #: lib/bridgedb/strings.py:29
 msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr ""
+msgstr "Åžu an desteklenen transport TYPEs:"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:30
 #, python-format
 msgid "Hey, %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Selam, %s!"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:31
 msgid "Hello, friend!"
-msgstr ""
+msgstr "Merhaba dostum!"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:32 lib/bridgedb/templates/base.html:100
 msgid "Public Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Açık Anahtarlar"
 
 #. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
 #. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
 "for %s on %s at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Bu e-posta %s için %s tarihinde %s saatinde gökkuşakları,\nünikornlar ve pırıltılarla oluşturulmuştur."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:42
 #, python-format
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:65
 msgid "What are bridges?"
-msgstr "Köprüler nedir?"
+msgstr "Bridges nelerdir?"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:66
 #, python-format
@@ -130,7 +131,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:71
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Köprüleri edinmek için alternatif yola ihtiyacım var'"
+msgstr "Bridges edinmek için alternatif bir yola ihtiyacım var!"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:72
 #, python-format
@@ -166,16 +167,16 @@ msgstr ""
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:93
 msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bridge çeşitleri için seçeneklerinizi belirleyin."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:94
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 adreslerine ihtiyacınız var mı?"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:95
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
-msgstr ""
+msgstr "%s ihtiyacınız var mı?"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:99
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:100
 msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr ""
+msgstr "Yukardaki görüntüdeki karakterlerini giriniz..."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:104
 msgid "How to start using your bridges"
@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
-msgstr ""
+msgstr "İnternet Servis Sağlayıcınız (ISP) Tor ağına bağlantıyı blokluyor\nveya başka şekillerde sansür uyguluyor mu?"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:114
 msgid ""
@@ -251,7 +252,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:98
 msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°letiÅŸim"
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:65
 msgid "Uh oh, spaghettios!"
@@ -259,7 +260,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:70
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr ""
+msgstr "Şu anda hiçbir bridges müsait değil."
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:71
 #, python-format
@@ -271,12 +272,12 @@ msgstr ""
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:11
 #, python-format
 msgid "Step %s1%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s1%s adım"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:13
 #, python-format
 msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s Tor Browser %s Ä°ndirin"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:25
 #, python-format
@@ -310,7 +311,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/bridgedb/templates/options.html:53
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "İleri Seçenekler"
 
 #: lib/bridgedb/templates/options.html:89
 msgid "No"



More information about the tor-commits mailing list