[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun May 18 17:45:05 UTC 2014


commit 11c40eda9b46f801e77cbd387e875d1e6c5bfbf7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun May 18 17:45:03 2014 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 de/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   28 ++++++++++++++--------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index fecfc4a..ddb8b46 100644
--- a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-18 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-18 17:41+0000\n"
 "Last-Translator: to_ba\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -186,26 +186,26 @@ msgstr "Bitte die Zeichen aus dem oberen Bild eingeben."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:104
 msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Wie man Bridges verwendet"
+msgstr "So starten Sie die Benutzung Ihrer Brücken"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:105
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n"
 "Browser download page %s to start Tor Browser."
-msgstr "Um Bridges zum Tor Browser hinzuzufügen, folge der Anleitung auf der\n%s Tor Browser Download-Seite %s um den Tor Browser zu starten."
+msgstr "Um Brücken zum Tor-Browser hinzuzufügen, bitte der Anleitung auf der Seite %s, zum Herunterladen des %s Tor-Browsers folgen, um den Tor-Browser zu starten."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:108
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
-msgstr "Wenn der 'Tor Netzwerk Einstellungen'-Dialog erscheint, klicke 'Konfigurieren' \nund folge dem Wizard bis er fragt: "
+msgstr "Wenn der Dialog mit den »Tor-Netzwerkeinstellungen« erscheint, \nbitte auf »Konfigurieren« klicken und dem Assistenten folgen: "
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:111
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
-msgstr "Blockiert oder zensiert dein Provider (ISP) Verbindungen zum Tor-Netzwerk?"
+msgstr "Blockiert oder zensiert Ihr Internetdienstanbieter die Verbindungen zum Tor-Netzwerk?"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:114
 msgid ""
@@ -221,20 +221,20 @@ msgstr "Diese Nachricht anzeigen."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:123
 msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr "Vanilla Bridges anfordern."
+msgstr "Vanille Brücken anfordern."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:124
 msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr "IPv6 Bridges anfordern."
+msgstr "IPv6-Brücken anfordern."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
 #: lib/bridgedb/strings.py:126
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr ""
+msgstr "Einen anschließbaren Transporttypen nach Typ anfordern."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:127
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr "Hole dir eine Kopie des öffentlichen GnuPG Schlüssels der BridgeDB."
+msgstr "Eine Kopie des öffentlichen GnuPG-Schlüssels der Brückendatenbank erhalten."
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:91
 msgid "Report a Bug"
@@ -254,18 +254,18 @@ msgstr "Kontakt"
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:65
 msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr "Uh oh, Spaghettios!"
+msgstr "Hoppla, Spaghetti!"
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:70
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Im Moment sind keine Bridges verfügbar..."
+msgstr "Im Moment sind keine Brücken verfügbar …"
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:71
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
 "type!"
-msgstr "Möglicherweise solltest du versuchen %s zurück zu gehen %s und einen anderen Bridge-Typ auszuwählen!"
+msgstr "Möglicherweise sollten Sie versuchen %s zurück zu gehen %s und einen anderen Brückentyp auszuwählen!"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:11
 #, python-format
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Schritt %s3%s"
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:38
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "Jetzt %s bitte die Brücken zum Tor-Browser hinzufügen %s"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
 #: lib/bridgedb/templates/options.html:39
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sG%sib mir nur Brücken!"
+msgstr "%sM%sir nur Brücken geben!"
 
 #: lib/bridgedb/templates/options.html:53
 msgid "Advanced Options"



More information about the tor-commits mailing list