[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat May 17 13:45:45 UTC 2014


commit e4ea4c34244bf6d49946bec88785221a9c72cd06
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat May 17 13:45:45 2014 +0000

    Update translations for bridgedb_completed
---
 es/LC_MESSAGES/bridgedb.po |    6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index f09f3b2..fd07c29 100644
--- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:45+0000\n"
 "Last-Translator: strel\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid ""
 "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
 "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
 "and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Intente incluir tanta información sobre su caso como pueda, incluyendo la lista de\nbridges (repetidores puente) y Pluggable Transports (trasnportes conectables) que\ntrató de usar, su versión del Navegador Tor, cualquier mensaje que Tor le diera, etc."
+msgstr "Intente incluir tanta información sobre su caso como pueda, incluyendo la lista de\nbridges (repetidores puente) y Pluggable Transports (transportes conectables) que\ntrató de usar, su versión del Navegador Tor, cualquier mensaje que Tor le diera, etc."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:88
 msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid ""
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
 "you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr "Seleccione 'Sí' y luego haga clic en 'Siguiente'. Para configurar sus nuevos\nbridges (repetidores puente), copie y pegue las líneas de bridges en el campo\nde entrada de texto. Por último, haga clic en 'Conectar', ¡y debería estar listo\npara funcionar! Si experimenta problemas, pruebe a hacer clic en el botón de\n'Ayuda' en el asistente de 'Configuraciones de red Tor' para asistencia adicional."
+msgstr "Seleccione 'Sí' y luego haga clic en 'Siguiente'. Para configurar sus nuevos\nbridges (repetidores puente), copie y pegue las líneas de bridges en el campo\nde entrada de texto. Por último, haga clic en 'Conectar', ¡y debe estar listo\npara funcionar! Si experimenta problemas, pruebe a hacer clic en el botón de\n'Ayuda' en el asistente de 'Configuraciones de red Tor' para asistencia adicional."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:122
 msgid "Displays this message."



More information about the tor-commits mailing list