[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed May 14 20:45:04 UTC 2014


commit dc837e200df54399deb4020f3eff0e2cd6677b97
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed May 14 20:45:03 2014 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po |    8 ++++----
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 231abac..91ffc5b 100644
--- a/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-14 20:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-14 20:21+0000\n"
 "Last-Translator: cametiope <aldohcasa at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es_AR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,11 +41,11 @@ msgid ""
 "Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
 "or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
 "the mail."
-msgstr ""
+msgstr "Otra manera de encontrar direcciones de puentes publicas es enviar un correo electrónico (desde  %s o %s dirección) a %s con la linea 'get bridges' en el cuerpo del correo. "
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:48
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Mis puentes no funcionan! Necesito ayuda!"
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:49
 #, python-format
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
 "If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
 "about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
 "bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Si tu Tor no funciona, deberas enviar un correo electrónico %s. Intenta incluir la mayor información que puedas acerca de tu situación, incluyendo la lista de los puentes que usas, la version y nombre de archivo del bundle que usas, el mensaje de error que Tor mostro, etc."
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list