[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup_completed] Update translations for tails-persistence-setup_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu May 8 14:45:23 UTC 2014


commit 91cbeeeafcd9a4ffb3026e31f55748bfa94f1b17
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu May 8 14:45:23 2014 +0000

    Update translations for tails-persistence-setup_completed
---
 pt/pt.po |  319 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 319 insertions(+)

diff --git a/pt/pt.po b/pt/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..652d84f
--- /dev/null
+++ b/pt/pt.po
@@ -0,0 +1,319 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# kagazz <lourenxo_619 at hotmail.com>, 2014
+# alfalb_mansil <manuela.silva at sky.com>, 2014
+# Nizia Dantas <nizia.dantas at gmail.com>, 2014
+# Drew Melim <nokostya.translation at gmail.com>, 2014
+# sccosta <sonia.peres.costa at gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-16 21:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-08 14:30+0000\n"
+"Last-Translator: Drew Melim <nokostya.translation at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48
+msgid "Personal Data"
+msgstr "Dados Pessoais"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
+msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
+msgstr "Mantenha os ficheiros guardados na diretoria 'Persistent'"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
+msgid "GnuPG"
+msgstr "GnuPG"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60
+msgid "GnuPG keyrings and configuration"
+msgstr "Keyrings e configuração do GnuPG"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
+msgid "SSH Client"
+msgstr "Cliente SSH"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
+msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
+msgstr "Chaves SSH, configuração e hospedeiros conhecidos"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78
+msgid "Pidgin"
+msgstr "Pidgin"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80
+msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
+msgstr "Perfis Pidgin e keyrings OTR"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
+msgid "Claws Mail"
+msgstr "Correio 'Claws'"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
+msgid "Claws Mail profiles and locally stored email"
+msgstr "Perfis de Correio 'Claws' e e-mail guardado loclamente "
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
+msgid "GNOME Keyring"
+msgstr "Keyring GNOME"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
+msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
+msgstr "Segredos guardados pelo Keyring GNOME"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
+msgid "Network Connections"
+msgstr "Conexões da Rede"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
+msgid "Configuration of network devices and connections"
+msgstr "Configuração dos dispositivos da rede e conexões"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
+msgid "Browser bookmarks"
+msgstr "Favoritos do Navegador"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
+msgid "Bookmarks saved in Iceweasel browser"
+msgstr "Favoritos guardados no navegador Iceweasel"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
+msgid "Printers"
+msgstr "Impressoras"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
+msgid "Printers configuration"
+msgstr "Configuração das Impressoras"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
+msgid "APT Packages"
+msgstr "Pacotes APT"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
+msgid "Packages downloaded by APT"
+msgstr "Pacotes transferidos por APT"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
+msgid "APT Lists"
+msgstr "Listas APT"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
+msgid "Lists downloaded by APT"
+msgstr "Listas transferidas por APT"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
+msgid "Dotfiles"
+msgstr "Arquivos de configuracao dotfiles"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
+msgid ""
+"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
+msgstr "Ligação simbólica com $HOME de todos os ficheiros ou diretorias encontradas na diretoria 'dotfiles'"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:227
+msgid "Setup Tails persistent volume"
+msgstr "Configurar o volume persistente de Tails"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:337
+#, perl-format
+msgid "Device %s already has a persistent volume."
+msgstr "O dispositivo %s já tem um volume persistente."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:345
+#, perl-format
+msgid "Device %s has not enough unallocated space."
+msgstr "O dispositivo %s não tem espaço alocado susficiente."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:353 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:367
+#, perl-format
+msgid "Device %s has no persistent volume."
+msgstr "O dispositivo %s não tem um volume persistente."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:359
+msgid ""
+"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
+"without persistence."
+msgstr "Impossível de apagar o volume persistente durante a utilização. Deve reiniciar Tails sem persistente "
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:378
+msgid "Persistence volume is not unlocked."
+msgstr "O volume persistente não está desbloqueado."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:383
+msgid "Persistence volume is not mounted."
+msgstr "O volume persistente não está montado."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:388
+msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
+msgstr "Volume persistente não pode ser lido. Problema de permissão ou titularidade? "
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
+msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
+msgstr "Volume persistente não pode ser modificado. Talvez seja montado em moda de leitura somente?"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:402
+#, perl-format
+msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
+msgstr "O \"Tails\" não é executável nos dispositivos%s sem USB/SDIO "
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:408
+#, perl-format
+msgid "Device %s is optical."
+msgstr "O dispositivo %s é ótico."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415
+#, perl-format
+msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
+msgstr "O dispositivo %s não foi criado através do instalador \"Tails\""
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:450
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:670
+msgid "Persistence wizard - Finished"
+msgstr "o assistente de configuração terminou"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:673
+msgid ""
+"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
+"\n"
+"You may now close this application."
+msgstr "Qualquer alteração só será efectiva depois de reiniciar o \"Tails\".\nPode fechar agora esta aplicação"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
+msgstr "Assistente do volume persistente - Terminou"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
+msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
+msgstr "Escolha uma palavra-chave para proteger o volume persistente"
+
+#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
+#, perl-format
+msgid ""
+"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
+"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
+msgstr "Um %s volume persistente será criado no dispositivo <b>%s %s</b>. Os dados deste dispositivo serão armazenados, codificados e protegidos por uma palavra-chave."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
+msgid ""
+"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
+"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a "
+"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails"
+" documentation about persistence</a> to learn more."
+msgstr "<b>Atenção!</b> O uso do volume persistente tem consequências que devem ser devidamente compreendidas. O Tails não lhe ajudará se você usar o volume persistente de forma incorrecta! Veja a <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.pt.html'>documentação do Tails sobre volumes permanentes</a> para saber mais."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Palavra-passe:"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
+msgid "Verify Passphrase:"
+msgstr "Verificar Palavra-passe:"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
+msgid "Passphrase can't be empty"
+msgstr "A palavra-passe não pode estar em branco"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "As palavras-passe não correspondem"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
+msgid "Failed"
+msgstr "Falhou"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:271
+msgid "Mounting Tails persistence partition."
+msgstr "Montando a partição do volume persistente do Tails."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
+msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
+msgstr "A partição do volume persistente do Tails será montada."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
+msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
+msgstr "A corrigir as permissões do volume persistente."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
+msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
+msgstr "As permissões do volume persistente irá ser corrigido."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:308
+msgid "Creating..."
+msgstr "A criar ..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:311
+msgid "Creating the persistent volume..."
+msgstr "A criar o volume persistente ..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
+msgstr "Assistente do volume persistente - Configuração do volume persistente"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64
+msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
+msgstr "Especifique os arquivos que serão salvos no volume persistente"
+
+#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68
+#, perl-format
+msgid ""
+"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
+" <b>%s %s</b> device."
+msgstr "Os ficheiros seleccionados não serão guardados na secção encriptada %s (%s), no dispositivo <b>%s %s<b>"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143
+msgid "Saving..."
+msgstr "A guardar ..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146
+msgid "Saving persistence configuration..."
+msgstr "A guardar a configuração persistente ..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
+msgstr "Assistente do volume persistente - Supressão do volume persistente"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
+msgid "Your persistent data will be deleted."
+msgstr "Os seus dados persistentes irão ser apagados."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
+#, perl-format
+msgid ""
+"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
+msgstr "O volume persistente %s (%s), no <b>%s %s</b> dispositivo, não irá ser apagado."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:101
+msgid "Deleting..."
+msgstr "A apagar ..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:104
+msgid "Deleting the persistent volume..."
+msgstr "A apagar o colume persistente ..."



More information about the tor-commits mailing list