[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu May 8 12:45:15 UTC 2014


commit 6e3a6b173654941b40ddab732f81c76385b78370
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu May 8 12:45:15 2014 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 en_GB/torcheck.po |   97 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 97 insertions(+)

diff --git a/en_GB/torcheck.po b/en_GB/torcheck.po
new file mode 100644
index 0000000..31e9f0d
--- /dev/null
+++ b/en_GB/torcheck.po
@@ -0,0 +1,97 @@
+# TorCheck gettext template
+# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
+# 
+# Translators:
+# richardshaylor <rshaylor at me.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-08 12:30+0000\n"
+"Last-Translator: richardshaylor <rshaylor at me.com>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/en_GB/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"Language: en_GB\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
+msgstr "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
+
+msgid ""
+"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
+"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
+"the Internet anonymously."
+msgstr "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> for further information about using Tor safely.  You are now free to browse the Internet anonymously."
+
+msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
+msgstr "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
+
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
+"here to go to the download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click here to go to the download page</a>"
+
+msgid "Sorry. You are not using Tor."
+msgstr "Sorry. You are not using Tor."
+
+msgid ""
+"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
+" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
+"configuring your Tor client</a>."
+msgstr "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for configuring your Tor client</a>."
+
+msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
+msgstr "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
+
+msgid ""
+"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
+"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
+msgstr "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
+
+msgid "Your IP address appears to be: "
+msgstr "Your IP address appears to be: "
+
+msgid "Are you using Tor?"
+msgstr "Are you using Tor?"
+
+msgid "This page is also available in the following languages:"
+msgstr "This page is also available in the following languages:"
+
+msgid "For more information about this exit relay, see:"
+msgstr "For more information about this exit relay, see:"
+
+msgid ""
+"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
+"development, and education of online anonymity and privacy."
+msgstr "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, development, and education of online anonymity and privacy."
+
+msgid "Learn More »"
+msgstr "Learn More »"
+
+msgid "Go"
+msgstr "Go"
+
+msgid "Short User Manual"
+msgstr "Short User Manual"
+
+msgid "Donate to Support Tor"
+msgstr "Donate to Support Tor"
+
+msgid "Tor Q&A Site"
+msgstr "Tor Q&A Site"
+
+msgid "Volunteer"
+msgstr "Volunteer"
+
+msgid "JavaScript is enabled."
+msgstr "JavaScript is enabled."
+
+msgid "JavaScript is disabled."
+msgstr "JavaScript is disabled."
+
+msgid "However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle."
+msgstr "However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle."



More information about the tor-commits mailing list