[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue May 6 15:45:17 UTC 2014


commit 8aae2de06a67048c0d040cf48795c64af0fe611b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue May 6 15:45:17 2014 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 fr_CA/torcheck.po |    7 +++++--
 tr/torcheck.po    |    6 +++---
 2 files changed, 8 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/fr_CA/torcheck.po b/fr_CA/torcheck.po
index 33b6f8a..b5b4b05 100644
--- a/fr_CA/torcheck.po
+++ b/fr_CA/torcheck.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # 
 # Translators:
 # arpalord <arpalord at gmail.com>, 2012
-# bassmax <adr.poubelle at gmail.com>, 2013
+# bassmax, 2013
 # Maijin <maijin21 at gmail.com>, 2013
 # Onizuka, 2013
 # skhaen <skhaen at cyphercat.eu>, 2011
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 18:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-06 15:42+0000\n"
 "Last-Translator: Alain-Olivier  Breysse\n"
 "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,3 +97,6 @@ msgstr "JavaScript est activé."
 
 msgid "JavaScript is disabled."
 msgstr "JavaScript est désactivé."
+
+msgid "However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle."
+msgstr "Toutefois, ça ne semble pas être l'offre groupée de navigation Tor."
diff --git a/tr/torcheck.po b/tr/torcheck.po
index fed063e..8ddc096 100644
--- a/tr/torcheck.po
+++ b/tr/torcheck.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-06 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-06 15:30+0000\n"
 "Last-Translator: Hakan Tekcan\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
 msgstr "Bir Tor kullanıcısı olmak istiyorsanız  <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor websitesini</a> ve özellikle <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">Tor istemcisi yapılandırma talimatları</a> sayfasını inceleyiniz."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Üzgünüm, yapmış olduğunuz sorgu beklenmeyen şekilde sonuçlandı."
+msgstr "Üzgünüz, yapmış olduğunuz sorgulama başarısız oldu ya da beklenmeyen bir cevap alındı."
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Bu aynadan çıkma hakkında bilgi için, bkz:"
 msgid ""
 "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
 "development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, development, and education of online anonymity and privacy."
+msgstr "Tor Projesi kendini çevrimiçi gizliliğin ve mahremiyetin araştırılmasına, geliştirilmesine ve eğitimine adamış ABD 501(c)(3) kar amacı gütmeyen bir kuruluştur."
 
 msgid "Learn More »"
 msgstr "Daha Fazlasını Öğrenin »"



More information about the tor-commits mailing list