[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue May 6 09:15:28 UTC 2014


commit 8a0f88c5fa0dd3f7e68c74eb6ff2367c557e80fb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue May 6 09:15:27 2014 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 ko/ko.po |  585 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 585 insertions(+)

diff --git a/ko/ko.po b/ko/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..e5b5880
--- /dev/null
+++ b/ko/ko.po
@@ -0,0 +1,585 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# ilbe123 <a3057016 at drdrb.net>, 2014
+# eukim <eukim at redhat.com>, 2009
+# Dr.what <javrick6 at naver.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-27 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-06 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: ilbe123 <a3057016 at drdrb.net>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158
+#, python-format
+msgid "%(distribution)s Installer"
+msgstr "%(distribution)s 설치"
+
+#: ../liveusb/gui.py:808
+#, python-format
+msgid "%(filename)s selected"
+msgstr "%(filename)s 선택됨"
+
+#: ../liveusb/gui.py:439
+#, python-format
+msgid "%(size)s %(label)s"
+msgstr "%(size)s %(label)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:445
+#, python-format
+msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
+msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1020
+#, python-format
+msgid "%s already bootable"
+msgstr "%s는 이미 부팅 가능합니다"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:165
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">도움이 필요하신가요? </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">문서</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>를 읽어보세요."
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:160
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">켜져 있는 모든 Tails를 SD 카드나 USB에 복사하세요. 지정된 장치의 모든 데이터가 곧 날아갑니다.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:162
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">켜져 있는 모든 Tails를 미리 설치된 Tails 장치로 복사해 옮기세요. 메모리 상의 모든 파티션은 보존됩니다.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:164
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">새 ISO 이미지 파일로 미리 설치된 Tails 장치를 업그레이드 하세요.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:163
+msgid "Alt+B"
+msgstr "Alt+B"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:162
+msgid "Browse"
+msgstr "찾아보기"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:169
+msgid ""
+"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
+"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
+"operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
+"persist after a reboot."
+msgstr "영구 오버레이 USB 메모리에 여분의 공간을 할당하여 데이터를 저장하고 live 운영 체제에 영구 변경할 수 있습니다. 그게 없으면 재부팅 후에도 영구적으로 데이터를 저장할 수 없습니다."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385
+#, python-format
+msgid "Calculating the SHA1 of %s"
+msgstr "%s의 SHA1 계산 중"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1333
+msgid "Cannot find"
+msgstr "찾을 수 없음"
+
+#: ../liveusb/creator.py:542
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr "%s 장치를 찾을 수 없음 "
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:159
+msgid ""
+"Clone\n"
+"&&\n"
+"Install"
+msgstr "복제\n와\n설치"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:161
+msgid ""
+"Clone\n"
+"&&\n"
+"Upgrade"
+msgstr "복제\n와\n업그레이드"
+
+#: ../liveusb/creator.py:400
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "%sMB 영구적 오버레이를 작성 중"
+
+#: ../liveusb/gui.py:567
+msgid ""
+"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
+msgstr "장치가 아직 마운트되지 않기 때문에 공간을 측정 할 수 없습니다."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:166
+#, python-format
+msgid "Download %(distribution)s"
+msgstr "%(distribution)s 다운로드"
+
+#: ../liveusb/gui.py:782
+msgid "Download complete!"
+msgstr "다운로드 완료! "
+
+#: ../liveusb/gui.py:786
+msgid "Download failed: "
+msgstr "다운로드 실패:  "
+
+#: ../liveusb/gui.py:88
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "%s 다운로드 중...  "
+
+#: ../liveusb/creator.py:1118
+msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
+msgstr "드라이브가 루프백입니다. MBR 재설정을 건너 뜁니다."
+
+#: ../liveusb/creator.py:813
+#, python-format
+msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
+msgstr "'%(device)s'에 unmount_device를 입력 중"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1198
+msgid "Error probing device"
+msgstr "장치를 엄격하게 조사하는 동안 오류"
+
+#: ../liveusb/gui.py:227
+msgid ""
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
+"continue."
+msgstr "오류: 레이블을 설정할 수 없거나 장치의 UUID를 검색할 수 없습니다. 계속 진행할 수 없습니다.  "
+
+#: ../liveusb/creator.py:376
+msgid ""
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr "오류: Live CD의 SHA1이 잘못되어 있습니다. 이러한 프로그램을 --noverify 인수와 함께 실행하여 유효성 검사를 해결할 수 있습니다. "
+
+#: ../liveusb/creator.py:145
+msgid "Extracting live image to the target device..."
+msgstr "대상 장치에 라이브 이미지를 추출 중..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1063
+#, python-format
+msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
+msgstr "%(device)s를 FAT32로 포맷 중"
+
+#: ../liveusb/creator.py:140
+msgid "ISO MD5 checksum passed"
+msgstr "ISO의 MD5 체크섬 가 통과되었습니다"
+
+#: ../liveusb/creator.py:138
+msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
+msgstr "ISO의 MD5 체크섬 유효성 검사를 실패했습니다"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:165
+msgid ""
+"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
+"downloaded for you."
+msgstr "기존 Live ISO를 선택하지 않으면 선택된 자료가 당신을 위해 다운로드됩니다."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:174
+msgid "Install Tails"
+msgstr "Tails 설치"
+
+#: ../liveusb/gui.py:630
+msgid "Installation complete!"
+msgstr "다운로드 완료! "
+
+#: ../liveusb/gui.py:279
+#, python-format
+msgid "Installation complete! (%s)"
+msgstr "설치 완료! (%s)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:631
+msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
+msgstr "설치가 완료되었습니다. 프로그램을 종료하려면 확인을 누르십시오."
+
+#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239
+msgid "Installing bootloader..."
+msgstr "부트 로더를 설치 중..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:284
+msgid "LiveUSB creation failed!"
+msgstr "LiveUSB 생성 실패!  "
+
+#: ../liveusb/creator.py:1334
+msgid ""
+"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
+" program."
+msgstr "이 프로그램을 실행하기 전에 liveusb-creator zip 파일 전체를 배포했는지 여부를 확인하십시오."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1210
+msgid ""
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr "USB 키가 연결되어 FAT 파일 시스템으로 포맷되어 있는지 확인 "
+
+#: ../liveusb/creator.py:835
+#, python-format
+msgid "Mount %s exists after unmounting"
+msgstr "마운트 해제 후 %s의 실체를 마운트"
+
+#: ../liveusb/gui.py:573
+#, python-format
+msgid "No free space on device %(device)s"
+msgstr "장치%(device)s 에 충분한 공간이 없습니다."
+
+#: ../liveusb/creator.py:802
+msgid "No mount points found"
+msgstr "마운트 포인트를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../liveusb/creator.py:393
+msgid "Not enough free space on device."
+msgstr "장치에 여유 공간이 충분하지 않음. "
+
+#: ../liveusb/gui.py:554
+msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
+msgstr "FAT16형식으로 포맷하며, 파티션의 크기는 2GB로 제한됩니다. "
+
+#: ../liveusb/gui.py:550
+msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
+msgstr "파티션은 FAT32입니다. 4G에 오버레이 크기를 제한합니다."
+
+#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:842
+#, python-format
+msgid "Partitioning device %(device)s"
+msgstr "장치 %(device)s의 파티션을 구성 중"
+
+#: ../liveusb/gui.py:621
+msgid "Persistent Storage"
+msgstr "영구적 저장소"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:170
+msgid "Persistent Storage (0 MB)"
+msgstr "영구적 스토리지 (0 MB)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:731
+msgid "Please confirm your device selection"
+msgstr "장치를 확인하시기 바랍니다."
+
+#: ../liveusb/gui.py:467
+msgid "Refreshing releases..."
+msgstr "자료 업데이트 중..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:472
+msgid "Releases updated!"
+msgstr "자료가 업데이트되었습니다!"
+
+#: ../liveusb/creator.py:939 ../liveusb/creator.py:1257
+#, python-format
+msgid "Removing %(file)s"
+msgstr "%(file)s를 삭제 중"
+
+#: ../liveusb/creator.py:469
+msgid "Removing existing Live OS"
+msgstr "기존 LiveOS을 삭제 중"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1112
+#, python-format
+msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
+msgstr "%s의 마스터 부트 레코드를 재설정 중"
+
+#: ../liveusb/gui.py:793
+msgid "Select Live ISO"
+msgstr "Live ISO 선택  "
+
+#: ../liveusb/creator.py:182
+msgid "Setting up OLPC boot file..."
+msgstr "OLPC 부팅 파일을 설정합니다 ..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:716
+#, python-format
+msgid ""
+"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
+"unmounted before starting the installation process."
+msgstr "대상 장치 %(device)s 파티션의 일부가 마운트되었습니다. 설치 프로세스가 시작하기 전에 이들은 마운트 해제됩니다."
+
+#: ../liveusb/creator.py:131
+msgid ""
+"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
+msgstr "소스 타입은 ISO의 MD5 체크섬 유효성 검사를 지원하지 않습니다 스킵합니다"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1146
+msgid "Synchronizing data on disk..."
+msgstr "디스크의 데이터를 동기화 중..."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:168
+msgid "Target Device"
+msgstr "대상 드라이브"
+
+#: ../liveusb/gui.py:667
+msgid ""
+"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' "
+"again will reset the MBR on this device."
+msgstr "장치의 마스터 부트 레코더가 비었습니다. 'Tails 설치' 를 다시 누르면 장치의 MBR이 다시 실행됩니다."
+
+#: ../liveusb/gui.py:796
+msgid ""
+"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
+"another file."
+msgstr "선택된 파일은 읽을 수 없습니다. 권한을 수정하거나 다른 파일을 선택하십시오."
+
+#: ../liveusb/creator.py:337
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
+"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
+msgstr "다음 명령의 실행에 문제가있었습니다 : `%(command)s`.\n자세한 오류 로그 '%(filename)s'에 적혀 있습니다."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:160
+msgid ""
+"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
+"have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
+"downloaded for you automatically."
+msgstr "이 버튼을 누르면 이전에 다운로드 한 기존 Live system ISO를 참조 할 수 있습니다. 이 중 하나를 선택하지 않으면 릴리스가 자동으로 당신을 위해 다운로드됩니다."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:173
+msgid ""
+"This button will begin the LiveUSB creation process.  This entails "
+"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
+"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
+"installing the bootloader."
+msgstr "이 버튼은 LiveUSB 만드는 과정을 시작합니다. 이것은 임의로 릴리스 다운로드 (기존의 것이 선택되지 않은 경우), USB 장치에 ISO 배포 영구 오버레이 만들기와 부트 로더의 설치를 필요로합니다."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:167
+msgid ""
+"This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
+"device must be formatted with the FAT filesystem."
+msgstr "이것은 당신이 Live system을 설치하려는 USB 메모리입니다. 이 장치는 FAT 파일 시스템으로 포맷되어 있어야합니다."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:172
+msgid ""
+"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
+"creation process you are"
+msgstr "이것은 LiveUSB 만드는 과정의 진척 률을 나타내는 진행률 표시 줄입니다"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:171
+msgid "This is the status console, where all messages get written to."
+msgstr "여기는 상태 콘솔입니다. 모든 메시지가 여기에 기록됩니다."
+
+#: ../liveusb/creator.py:879
+msgid "Trying to continue anyway."
+msgstr "어쨌든간에 계속하기."
+
+#: ../liveusb/creator.py:911
+#, python-format
+msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
+msgstr "볼륨 레이블을 변경할 수 없습니다: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:478 ../liveusb/creator.py:489
+#, python-format
+msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "%(file)s를 chmod할 수 없습니다: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:459
+#, python-format
+msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
+msgstr "%(infile)s를 %(outfile)s에 복사 할 수 없습니다 : %(message)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:418
+msgid "Unable to find any USB drive"
+msgstr "USB드라이브를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1200
+msgid "Unable to find any supported device"
+msgstr "지원되는 장치를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1040
+msgid "Unable to find partition"
+msgstr "파티션을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1280
+msgid ""
+"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
+msgstr "Win32_LogicalDisk를 사용할 수 없습니다. win32com 쿼리가 어떠한 결과도 반환하지 않았습니다."
+
+#: ../liveusb/gui.py:695
+msgid "Unable to mount device"
+msgstr "장치를 구성할 수 없습니다."
+
+#: ../liveusb/creator.py:790
+#, python-format
+msgid "Unable to mount device: %(message)s"
+msgstr "장치를 마운트 할 수 없습니다: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:494
+#, python-format
+msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "이전 LiveOS에서 디렉토리를 삭제할 수 없습니다 : %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:482
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "이전 LiveOS에서 파일을 삭제할 수 없습니다 : %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1115
+msgid ""
+"Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
+msgstr "MBR을 재설정 할 수 없습니다. `syslinux`패키지를 설치하지 않을지도 모릅니다."
+
+#: ../liveusb/gui.py:802
+msgid ""
+"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
+"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr "지정된 파일을 사용할 수 없으니 루트 디렉토리에 ISO 파일을 이동시키십시오. (예 : C:\\)"
+
+#: ../liveusb/creator.py:697
+#, python-format
+msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
+msgstr "%(device)s에 쓸 수 없습니다. 스킵합니다."
+
+#: ../liveusb/creator.py:382
+msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+msgstr "알 수없는 ISO 체크섬 검증을 생략합니다"
+
+#: ../liveusb/creator.py:786
+#, python-format
+msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
+msgstr "장치의 마운트를 시도 중 알 수없는 dbus 예외: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:890
+msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
+msgstr "알 수없는 파일 시스템. 장치를 다시 포맷해야할지도 모릅니다."
+
+#: ../liveusb/gui.py:84
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "알 수 없는 자료: %s  "
+
+#: ../liveusb/creator.py:827
+#, python-format
+msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
+msgstr "%(device)s에 '%(udi)s'를 분리 중"
+
+#: ../liveusb/creator.py:823
+#, python-format
+msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
+msgstr "%(device)s에 마운트 된 파일 시스템을 마운트 해제 중"
+
+#: ../liveusb/creator.py:876
+#, python-format
+msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
+msgstr "지원되지 않는 장치 '%(device)s', 버그를 보고하십시오."
+
+#: ../liveusb/creator.py:770 ../liveusb/creator.py:893
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "지원되지 않는 파일 시스템: %s "
+
+#: ../liveusb/creator.py:768
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
+msgstr "지원되지 않는 파일 시스템 : %s\n수동으로 설치된 Tails 시스템을 업그레이드하려고하는 경우 (그것이 이 설치없이 설치되어있는 경우), 이 옵션은 지원되지 않습니다: 예를 들어, \"클론 및 설치 \"를 대신에 선택하여 다시 설치하고 시작해야합니다."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1213
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr "지원되지 않는 파일 시스템: %s\nUSB 키를 FAT 파일 시스템으로 백업 및 포맷하십시오.  "
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:163
+msgid "Upgrade from ISO"
+msgstr "ISO에서 업그레이드"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:161
+msgid "Use existing Live system ISO"
+msgstr "기존 Live system ISO를 사용"
+
+#: ../liveusb/creator.py:133
+msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
+msgstr "ISO를 MD5 체크섬을 확인합니다"
+
+#: ../liveusb/creator.py:356
+msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "LiveCD 이미지 SHA1 체크섬 확인 중 ..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:360
+msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "LiveCD 이미지 SHA256 체크섬 확인 중 ..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:887 ../liveusb/creator.py:1206
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "파일 시스템 확인 중... "
+
+#: ../liveusb/gui.py:729
+msgid ""
+"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
+msgstr "경고: 새로운 영구적 오버레이를 생성할 경우 기존의 것을 삭제하게 됩니다.   "
+
+#: ../liveusb/gui.py:681
+msgid ""
+"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
+"syslinux MBR.  If you have trouble booting this stick, try running the "
+"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
+msgstr "경고 : 장치의 마스터 부트 레코드가 시스템 syslinux MBR에 일치하지 않습니다. 이 스틱을 부팅하는데 문제를 안고 있는 경우,-reset-mbroption으로 liveusb-creator를 실행하십시오."
+
+#: ../liveusb/gui.py:392
+msgid ""
+"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
+"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
+"check the \"Run this program as an administrator\" box."
+msgstr "경고 : 이 프로그램을 실행하기 위해 관리자 권한으로 전환해야 합니다. 아이콘을 오른쪽 마우스로 클릭하여 속성으로 들어간 후, 호환성 탭에서 \"관리자 권한으로 프로그램 실행\"을 체크해 주세요."
+
+#: ../liveusb/creator.py:152
+#, python-format
+msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
+msgstr "%(speed)d MB/초로 장치에 기록되어 있습니다"
+
+#: ../liveusb/gui.py:703
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
+"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
+msgstr "%(size)s%(vendor)s%(model)s장치(%(device)s)에 Tails를 설치합니다. 선택된 장치 안의 모든 데이터가 없어집니다. 계속하시겠습니까?"
+
+#: ../liveusb/gui.py:719
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
+"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
+"unchanged. Continue?"
+msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s 장치 (%(device)s) Tails를 업그레이드 합니다. 볼륨 안의 영구 저장 장치는 변경되지 않은 채 유지됩니다. 계속 하시겠습니까?"
+
+#: ../liveusb/creator.py:604
+msgid ""
+"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
+"ext4 filesystem"
+msgstr "ext4 파일 시스템을 지원하지 않는 syslinux-extlinux의 이전 버전을 사용하고 있습니다."
+
+#: ../liveusb/gui.py:787
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "다운로드를 다시 시작할 수 있습니다  "
+
+#: ../liveusb/creator.py:92
+msgid "You must run this application as root"
+msgstr "루트에서 이 응용프로그램을 실행해야 합니다."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:164
+msgid "or"
+msgstr "또는"



More information about the tor-commits mailing list