[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Mar 27 09:15:08 UTC 2014


commit 8b95a474f07bb3ddced96585d7b9357ac9f563ac
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Mar 27 09:15:03 2014 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   29 +++++++++++++++--------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 35305d4..e982650 100644
--- a/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -5,13 +5,14 @@
 # Translators:
 # Translators:
 # Michelozzo <michalslovak2 at hotmail.com>, 2013
+# Svistwarrior273 <romanbeno273 at gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-29 06:30+0000\n"
-"Last-Translator: Michelozzo <michalslovak2 at hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 09:10+0000\n"
+"Last-Translator: Svistwarrior273 <romanbeno273 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Čo sú to premostenia?"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "%s premostovacie relé %s sú také relé Toru, ktoré vám pomôžu obchádzať cenzúru."
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:39
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
@@ -40,7 +41,7 @@ msgid ""
 "Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
 "or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
 "the mail."
-msgstr ""
+msgstr "Ďalším spôsobom zistenia verejných adries mostov je zaslať email (z adries %s alebo %s) na %s s telom správy obsahujúcim riadok 'get bridges'."
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:48
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -52,14 +53,14 @@ msgid ""
 "If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
 "about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
 "bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Ak váš Tor nefunguje, mali by ste zaslať email na adresu %s. Pokúste sa zahrnúť všetky vám známe fakty, vrátane zoznamu vami využívaných mostov, názov/verziu používanej verzie Bundle, všetky správy vypísané Torom, atď."
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
 msgid ""
 "To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
 "\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
 "address one at a time."
-msgstr ""
+msgstr "Ak chcete využiť vyššie uvedené, navštívte stránku Nastavenia siete vo Vidalii a kliknite na \"Môj ISP blokuje pripojenia k sieti Toru\". Potom postupne pridávajte adresy premostení jednu za druhou."
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
 msgid "No bridges currently available"
@@ -67,35 +68,35 @@ msgstr "Momentálne nie sú dostupné žiadne premostenia."
 
 #: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
 msgid "Upgrade your browser to Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizujte váš prehliadač na Firefox"
 
 #: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
 msgid "Type the two words"
-msgstr ""
+msgstr "Napíšte dve slová"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:6
 msgid "Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "Krok 1"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:8
 #, python-format
 msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
-msgstr ""
+msgstr "Získajte %s Tor Browser Bundle %s"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:13
 msgid "Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "Krok 2"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:15
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr ""
+msgstr "Získajte %s premostenia %s"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:19
 msgid "Step 3"
-msgstr ""
+msgstr "Krok 3"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:21
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
-msgstr ""
+msgstr "Teraz %s pridajte premostenia k Toru %s"



More information about the tor-commits mailing list