[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Mar 25 10:45:06 UTC 2014


commit 54308a737a3b2dfc28a67dce6b9e01f0c78d4e97
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Mar 25 10:45:05 2014 +0000

    Update translations for gettor
---
 cy/gettor.po |   34 +++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/cy/gettor.po b/cy/gettor.po
index 17e718d..88a0099 100644
--- a/cy/gettor.po
+++ b/cy/gettor.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-25 10:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-25 10:44+0000\n"
 "Last-Translator: littlegreykida <theinfinitygap at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cy/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Deallwyd yn llwyddianus. Mae eich cais yn cael ei brosesio. Dylech eich\
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
-msgstr ""
+msgstr "Os nad yw'r pecyn yn cyrraedd, efallai mae hi'n rhy fawr i'ch darparwr \ne-bost. Ceisiwch ail-anfon yr neges o cyfrif GMAIL.COM, YAHOO.CN neu \nYAHOO.COM."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Yn anffodus, nid oes na rhan-ffeil ar gael am yr pecyn gofynnwyd amdan.\
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
-msgstr ""
+msgstr "DADPACIO'R FFEILIAU\n=================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
@@ -325,13 +325,13 @@ msgid ""
 "your computer yet, you can download it here:\n"
 "\n"
 "    http://www.7-zip.org/"
-msgstr ""
+msgstr "Y ffordd hawsach i dadbacio'r ffeiliau a dderbynwyd yw i gosod yr\nrhaglen 7-Zip, teclyn pacio/dadbacio sydd yn rhad ac am ddim. Os\nnad ydy'r teclyn wedi osod ar eich cyfrifiadur yn barod, gallwch\nei lawrlwyto o fan hyn:\n\nhttp://www.7-zip.org/"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
-msgstr ""
+msgstr "Pan fydd 7-Zip wedi'i osod, gallwch agor yr archif .z a dderbynwyd \no ni gan ddwbl-pwyso arni."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
@@ -339,13 +339,13 @@ msgid ""
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
 "\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "Ffordd arall i dadpacio'r ffeiliau .z yw i ail-enwi nhw i .zip. Er enghraifft,\nos derbynwyd ffeil o'r enw \"windows.z\", ail-enwi'r ffeil i \"windows.zip\".\nDylech gallu dadpacio'r archif gydag achifwyr ffeil cyffredinol sydd yn ôl pob\ntebyg wedi eu hosod ar eich cyfrifiadur yn barod."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
-msgstr ""
+msgstr "Atebwch yr e-bost hon, os gwelwch yn dda, ac dywedwch i mi enw un \npecyn unrhywle yn y gorff o'ch e-bost. Dyma eglurhad byr o beth mae'r \npecynau rhain yn:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
@@ -353,39 +353,39 @@ msgid ""
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
 "running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
 "Windows 7, this is the package you should get."
-msgstr "windows:\nPecyn Porwr Tor i systemau weithredu Windows. Os ydych yn defnyddio fersiwn o Windows, fel Windows XP, Windows Vista neu Windows 7, dyma'r pecyn i chi."
+msgstr "windows:\nPecyn Bwndel Porwr Tor i systemau weithredu Windows. Os ydych yn defnyddio fersiwn o Windows, fel Windows XP, Windows Vista neu Windows 7, dyma'r pecyn i chi."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
-msgstr ""
+msgstr "macos-i386:\nPecyn Bwndel Porwr Tor i OS X, pensaernïaeth Intel CPU. Yn gyffredinol,\nbydd caledwedd newydd Mac angen i chi defnyddio'r pecyn hon."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
-msgstr ""
+msgstr "macos-ppc:\nHyn yw'r hen osodiwr (y \"Vidalia bundle\") i Macs henach sy'n rhedeg\nOS X ar PowerPC CPUs. Nodwch bydd yr pecyn hon yn cael ei \nanghymeradwyo yn fuan."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
-msgstr ""
+msgstr "linux-i386:\nPecyn Bwndel Porwr Tor i Linux, fersiynau 32bit."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
-msgstr ""
+msgstr "Nodwch bod yr pecyn hon yn eithaf fawr. Mae'n angen ich darparwr e-bost\nadael i chithau derbyn atodiadau o tua 30MB mewn maint."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
-msgstr ""
+msgstr "linux-x86_64:\nPecyn Bwndel Porwr Tor i Linux, fersiynau 64bit."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:244
 msgid ""
@@ -428,21 +428,21 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
-msgstr ""
+msgstr "cource:\nY côd ffynhonnell, i arbenigwyr. Mae'r rhan fwyaf o defnyddwyr ddim eisiau'r\npecyn hyn."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
-msgstr ""
+msgstr "CWESTIUNAU CYFFREDIN\n====================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Beth yw Tor?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr ""
+msgstr "Gall yr enw Tor cyfeirio at nifer o elfennau wahanol."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list