[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Mar 15 10:45:41 UTC 2014
commit 02c8b7bc2f1ac8ba9e396fc6cbd989df22804647
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Mar 15 10:45:40 2014 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
uk.po | 503 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 503 insertions(+)
diff --git a/uk.po b/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..c9a0b89
--- /dev/null
+++ b/uk.po
@@ -0,0 +1,503 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# jonny_nut, 2014
+# LinuxChata, 2014
+# Lomil_da <lomil97 at gmail.com>, 2013
+# ÐндÑÑй ÐандÑÑа <andriykopanytsia at gmail.com>, 2014
+# PersonalJesus <vladyslavpoghrebniakov at gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-06 14:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 10:35+0000\n"
+"Last-Translator: ÐндÑÑй ÐандÑÑа <andriykopanytsia at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:31
+msgid "Tor is ready"
+msgstr "Tor гоÑовий"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:32
+msgid "You can now access the Internet."
+msgstr "Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ Ðи можеÑе оÑÑимаÑи доÑÑÑп до ÐнÑеÑнеÑ."
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
+#, python-format
+msgid ""
+"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
+"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
+"needed!</strong></p>\n"
+"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
+"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
+"to Tails developers, you can provide an email address to\n"
+"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
+"a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
+"communication.</p>\n"
+"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
+"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
+"Internet and mailbox providers?</p>\n"
+msgstr "<h1>ÐопоможÑÑÑ Ð½Ð°Ð¼ випÑавиÑи ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ!</h1>\n<p>ÐÑоÑиÑайÑе <a href=\"%s\">наÑÑ ÑнÑÑÑÑкÑÑÑ Ð²ÑдпÑавки звÑÑÑ Ð¿Ñо помилкÑ</a>.</p>\n<p><strong>Ðе додавайÑе бÑлÑÑе пеÑÑоналÑÐ½Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, нÑж \nпоÑÑÑбно!</strong></p>\n<h2>ÐÑо повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¼ на елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ</h2>\n<p>ЯкÑо ви не запеÑеÑÑÑÑе ÑозкÑиÑи ÑÑоÑ
и ваÑÑ Ð¾ÑобиÑÑÑÑÑÑ\nÑозÑобникам Tails, ви можеÑе надаÑи e-mail адÑеÑÑ, Ñо б\nдозволиÑи нам запÑоÑиÑи бÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо помилкÑ. ÐодаÑкове Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ \nпÑблÑÑного клÑÑа PGP дозволиÑÑ Ð½Ð°Ð¼ ÑиÑÑÑваÑи Ñе майбÑÑÐ½Ñ \nлиÑÑÑваннÑ.</p>\n<p>Ð¥Ñо-небÑдÑ, Ñ
Ñо може побаÑиÑи ÑÑ Ð²ÑдповÑдÑ, можÐ
»Ð¸Ð²Ð¾, зÑобиÑÑ Ð²Ð¸Ñновок, Ñо ви\nкоÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Tails. ÐаÑÑала поÑа поÑÑкавиÑиÑÑ, на ÑкÑлÑки ви довÑÑÑÑÑе ваÑим\nпоÑÑаÑалÑником поÑлÑг ÑнÑеÑÐ½ÐµÑ Ñа елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи?</p>\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
+msgid "OpenPGP encryption applet"
+msgstr "Ð°Ð¿Ð¿Ð»ÐµÑ ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ OpenPGP"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
+msgid "Exit"
+msgstr "ÐиÑ
Ñд"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
+msgid "About"
+msgstr "ÐÑо"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
+msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
+msgstr "ÐаÑиÑÑÑваÑи ÐÑÑÐµÑ ÐбмÑÐ½Ñ ÐлÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ _ФÑазоÑ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
+msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
+msgstr "ÐÑдпиÑаÑи/ÐаÑиÑÑÑваÑи ÐÑÑÐµÑ ÐбмÑÐ½Ñ ÐÑдкÑиÑим _ÐлÑÑем"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
+msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
+msgstr "_РозÑиÑÑÑваÑи/ÐеÑевÑÑиÑи ÐÑÑÐµÑ ÐбмÑнÑ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
+msgid "_Manage Keys"
+msgstr "_УпÑавлÑÐ½Ð½Ñ ÐлÑÑами"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
+msgid "The clipboard does not contain valid input data."
+msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ð½Ðµ мÑÑÑиÑÑ Ð´ÑйÑÐ½Ñ Ð²Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298
+msgid "Unknown Trust"
+msgstr "ÐевÑдоме ÐовÑÑâÑ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300
+msgid "Marginal Trust"
+msgstr "ÐаÑгÑналÑне ÐовÑÑâÑ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
+msgid "Full Trust"
+msgstr "Ðовне ÐовÑÑâÑ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304
+msgid "Ultimate Trust"
+msgstr "ÐÑÑаÑоÑне ÐовÑÑâÑ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357
+msgid "Name"
+msgstr "ÐмâÑ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
+msgid "Key ID"
+msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐлÑÑа"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
+msgid "Status"
+msgstr "СÑаÑÑÑ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "ÐакÑилоÑкопÑÑ:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
+msgid "User ID:"
+msgid_plural "User IDs:"
+msgstr[0] "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐоÑиÑÑÑваÑа:"
+msgstr[1] "ÐденÑиÑÑкаÑоÑи ÐоÑиÑÑÑваÑа:"
+msgstr[2] "ÐденÑиÑÑкаÑоÑи ÐоÑиÑÑÑваÑа:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
+msgid "None (Don't sign)"
+msgstr "ÐÑÑого (не пÑдпиÑÑваÑи)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
+msgid "Select recipients:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¾Ð´ÐµÑжÑваÑÑв:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
+msgid "Hide recipients"
+msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи одеÑжÑваÑÑв"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498
+msgid ""
+"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
+"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
+msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи коÑиÑÑÑваÑÑÐºÑ ID вÑÑÑ
одеÑжÑваÑÑв заÑиÑÑованого повÑдомленнÑ. У пÑоÑÐ¸Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ ÐºÐ¾Ð¶ÐµÐ½, Ñ
Ñо баÑиÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑоване повÑдомленнÑ, може баÑиÑи одеÑжÑваÑÑв ÑÑого повÑдомленнÑ."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
+msgid "Sign message as:"
+msgstr "ÐÑдпиÑаÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508
+msgid "Choose keys"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑÑ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548
+msgid "Do you trust these keys?"
+msgstr "Чи маÑÑе довÑÑâÑ Ð² ÑиÑ
клÑÑаÑ
?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
+msgid "The following selected key is not fully trusted:"
+msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
+msgstr[0] "СлÑдÑÑÑий обÑаний клÑÑ Ð½Ðµ довÑÑеним в повнÑÑÑÑ"
+msgstr[1] "СлÑдÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÐ°Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑÑ Ð½Ðµ довÑÑеними в повнÑÑÑÑ"
+msgstr[2] "СлÑдÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÐ°Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑÑ Ð½Ðµ довÑÑеними в повнÑÑÑÑ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
+msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
+msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
+msgstr[0] "Чи довÑÑÑÑÑе ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ»ÑÑÐµÐ²Ñ Ð´Ð¾ÑиÑÑ, аби його викоÑиÑÑовÑваÑи в бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ?"
+msgstr[1] "Чи довÑÑÑÑÑе Ñим клÑÑам доÑиÑÑ, аби ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи в бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ?"
+msgstr[2] "Чи довÑÑÑÑÑе Ñим клÑÑам доÑиÑÑ, аби ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи в бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
+msgid "No keys selected"
+msgstr "ÐодниÑ
клÑÑÑв не вибÑано"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584
+msgid ""
+"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
+"encrypt the message, or both."
+msgstr "Ðам поÑÑÑбно вибÑаÑи закÑиÑий клÑÑ, Ñоб пÑдпиÑаÑи повÑдомленнÑ, або кÑлÑка вÑдкÑиÑиÑ
клÑÑÑв Ñоб заÑиÑÑÑваÑи його, або Ñ Ñе Ñ ÑнÑе."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
+msgid "No keys available"
+msgstr "ÐодниÑ
клÑÑÑв доÑÑÑпно"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
+msgid ""
+"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
+msgstr "Ðам поÑÑÑбен закÑиÑий клÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдпиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ вÑдкÑиÑий клÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленÑ."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
+msgid "GnuPG error"
+msgstr "Ðомилка GnuPG"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763
+msgid "Therefore the operation cannot be performed."
+msgstr "Таким Ñином, опеÑаÑÑÑ Ð½Ðµ може бÑÑи виконана."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813
+msgid "GnuPG results"
+msgstr "ÐÑдÑÑмки GnuPG"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819
+msgid "Output of GnuPG:"
+msgstr "ÐиÑ
Ñд GnuPG:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844
+msgid "Other messages provided by GnuPG:"
+msgstr "ÐнÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ, Ñо надаÑÑÑÑÑ GnuPG:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12
+msgid "Tor is not ready"
+msgstr "Tor не гоÑовий"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13
+msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
+msgstr "Tor не гоÑовий. ÐапÑÑÑиÑи Tor Ñ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑазÑ?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14
+msgid "Start Tor Browser"
+msgstr "ÐапÑÑÑиÑи Tor Browser"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15
+msgid "Cancel"
+msgstr "ÐÑдмова"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34
+msgid "Shutdown Immediately"
+msgstr "Ðегайно вимкнÑÑи"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:35
+msgid "Reboot Immediately"
+msgstr "Ðегайно пеÑезаванÑажиÑи"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
+msgid "Shutdown Helper"
+msgstr "ÐомÑÑник по завеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑобоÑи"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
+msgid "not available"
+msgstr "недоÑÑÑпно"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
+msgid "Tails"
+msgstr "Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17
+msgid "The Amnesic Incognito Live System"
+msgstr "Amnesic Incognito Live System"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18
+#, python-format
+msgid ""
+"Build information:\n"
+"%s"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо збоÑкÑ:\n%s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:20
+msgid "About Tails"
+msgstr "ÐÑо Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+msgid "Your additional software"
+msgstr "ÐаÑе додаÑкове пÑогÑамне забезпеÑеннÑ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+msgid ""
+"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
+"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
+"understand better the problem."
+msgstr "ÐÐ½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ вдалоÑÑ. Це може бÑÑи ÑеÑез пÑоблеми з меÑежеÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑевÑÑÑе пÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ меÑежÑ, ÑпÑобÑйÑе пеÑезаванÑажиÑи Tails, або пÑоÑиÑайÑе логи, Ñоб кÑаÑе зÑозÑмÑÑи пÑоблемÑ."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+msgid "The upgrade was successful."
+msgstr "ÐÐ½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑойÑло ÑÑпÑÑно."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
+msgid "Synchronizing the system's clock"
+msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ ÑиÑÑемного годинника"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
+msgid ""
+"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
+"Services. Please wait..."
+msgstr "Tor поÑÑебÑÑ ÑоÑного ÑаÑÑ, Ñоб пÑаÑÑваÑи належним Ñином, оÑобливо Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑ
ованиÑ
ÑеÑвÑÑÑв. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, заÑекайÑе ..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
+msgid "Failed to synchronize the clock!"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑинÑ
ÑонÑзÑваÑи годинник!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
+msgid "Network connection blocked?"
+msgstr "Ð'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· меÑÐµÐ¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
+msgid ""
+"It looks like you are blocked from the network. This may be related to the "
+"MAC spoofing feature. For more information, see the <a "
+"href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC"
+" spoofing documentation</a>."
+msgstr "ÐдаÑÑÑÑÑ, ви Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ñ Ð¼ÐµÑежÑ. Ðожливо, Ñе пов'Ñзано Ñз пÑдмÑÐ½Ð¾Ñ MAC-адÑеÑ. ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð´Ð¸Ð². <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">докÑменÑаÑÑÑ Ð¿Ñо пÑдмÑÐ½Ñ MAC-адÑеÑ</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
+msgid "This version of Tails has known security issues:"
+msgstr "Ð¦Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Tails Ð¼Ð°Ñ Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ñоблеми безпеки:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29
+#, sh-format
+msgid "Network card ${nic} disabled"
+msgstr "ÐеÑежева каÑÑа ${nic} вÑдклÑÑена"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
+msgstr "ÐÑдмÑна MAC-адÑеÑи не вдалаÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑи ${nic_name} (${nic}), ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð° ÑимÑаÑово вимкнена. Ðожливо, ви вÑддаÑÑе пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ Ð¿ÐµÑеванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Tails Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑдмÑни MAC. Ðив. <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>докÑменÑаÑÑÑ</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39
+msgid "All networking disabled"
+msgstr "ÐÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ñ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
+msgstr "ÐÑдмÑна MAC не вдалаÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑи${nic_name} (${nic}). ÐÐ¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ð½Ðµ вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑавиÑи, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÑежа повнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð°.\nÐожливо, ви вÑддаÑÑе пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ Ð¿ÐµÑеванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Tails Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑдмÑни MAC. Ðив. <a href= \" file:///usr/share/doc/ÑеÑка/ÑайÑÑ/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>докÑменÑаÑÑÑ</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
+msgid "Starting I2P..."
+msgstr "ÐапÑÑк I2P..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
+msgid "The I2P router console will be opened on start."
+msgstr "I2P маÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ¾Ð»Ñ Ð±Ñде вÑдкÑиÑий пÑи ÑÑаÑÑÑ."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
+msgid "I2P failed to start"
+msgstr "Ðомилка пÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ I2P"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83
+msgid ""
+"Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P"
+" again."
+msgstr "ÐеÑеконайÑеÑÑ, Ñо Ñ ÐÐ°Ñ Ñ Ð¿ÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÐнÑеÑнеÑÑ Ñ ÑпÑобÑйÑе Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑи I2P."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125
+msgid ""
+"Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
+"following directory for more information:"
+msgstr "ЩоÑÑ Ð¿ÑÑло не Ñак пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ I2P. ÐодаÑкова ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑÑ Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð°Ñ
Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑалозÑ:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
+msgid "Warning: virtual machine detected!"
+msgstr "Увага: знайдено вÑÑÑÑалÑÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑинÑ!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
+msgid ""
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails."
+msgstr "ÐпеÑаÑÑйна ÑиÑÑема Ñа пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑÑалÑзаÑÑÑ Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð·Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑваÑи Ñе, Ñо Ðи ÑобиÑе в Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
+msgid ""
+"<a "
+"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn"
+" more...</a>"
+msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>ÐÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе...</a>"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
+msgid "error:"
+msgstr "помилка:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
+msgid "Error"
+msgstr "Ðомилка"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68
+msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
+msgstr "Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе запÑÑÑиÑи небезпеÑний бÑаÑзеÑ?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
+msgid ""
+"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
+" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
+"register to activate your Internet connection."
+msgstr "ÐеÑежева акÑивнÑÑÑÑ ÐебезпеÑного ÐÑаÑзеÑа <b>не анонÑмна</b>. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе ÐебезпеÑний бÑаÑÐ·ÐµÑ ÑÑлÑки Ñ ÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑдноÑÑÑ, напÑиклад, ÑкÑо Ðам поÑÑÑбно ÑвÑйÑи Ñ Ð·Ð°ÑеÑÑÑÑÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð°ÐºÑиваÑÑÑ ÐаÑого меÑежного з'ÑднаннÑ."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
+msgid "_Launch"
+msgstr "_ÐапÑÑк"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72
+msgid "_Exit"
+msgstr "_ÐиÑ
Ñд"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
+msgid "Starting the Unsafe Browser..."
+msgstr "ÐапÑÑк небезпеÑного бÑаÑзеÑа..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
+msgid "This may take a while, so please be patient."
+msgstr "Це може зайнÑÑи деÑкий ÑаÑ, бÑдÑ-лаÑка заÑекайÑе."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:101
+msgid "Failed to setup chroot."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑÑановиÑи chroot."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:175
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Unsafe Browser"
+msgstr "ÐебезпеÑний бÑаÑзеÑ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:215
+msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
+msgstr "ÐÐ¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑного бÑаÑзеÑа..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:216
+msgid ""
+"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
+"is properly shut down."
+msgstr "Це може зайнÑÑи деÑкий ÑаÑ, Ñ Ðи не можеÑе пеÑезаванÑажÑваÑи ÐебезпеÑний ÐÑаÑзеÑ, поки вÑн пÑавилÑно не вимкнеÑÑÑÑ."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:228
+msgid "Failed to restart Tor."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑезапÑÑÑиÑи Tor."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:236
+msgid ""
+"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
+"retry in a while."
+msgstr "ÐнÑий ÐебезпеÑна ÐÑаÑÐ·ÐµÑ Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹ ÑÐ°Ñ Ð¿ÑаÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ оÑиÑаÑÑÑÑÑ. ÐовÑоÑÑÑÑ ÑпÑÐ¾Ð±Ñ ÑеÑез деÑкий ÑаÑ."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249
+msgid ""
+"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
+"NetworkManager."
+msgstr "Ðоден DNS-ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ бÑв оÑÑиманий ÑеÑез DHCP або не бÑв налаÑÑований вÑÑÑÐ½Ñ Ñ NetworkManager."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
+msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
+msgstr "TrueCrypt незабаÑом бÑде видалений з Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
+msgid ""
+"TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
+"concerns."
+msgstr "TrueCrypt незабаÑом бÑде видалений з Tails вÑдповÑдно до лÑÑензÑÑ Ñа Ñ Ð·Ð²'ÑÐ·ÐºÑ Ð· пÑоблемами ÑозÑобки."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
+msgid "Report an error"
+msgstr "ÐовÑдомиÑи пÑо помилкÑ"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
+msgid "Tails documentation"
+msgstr "ÐокÑменÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾ Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
+msgid "Learn how to use Tails"
+msgstr "ÐавÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑиÑÑ Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
+msgid "Anonymous overlay network "
+msgstr "ÐнонÑмна овеÑлей меÑежа"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2
+msgid "i2p"
+msgstr "i2p"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3
+msgid "Anonymous overlay network"
+msgstr "ÐнонÑмна овеÑлей меÑежа"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
+msgid "Reboot"
+msgstr "ÐеÑезаванÑаженнÑ"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
+msgid "Immediately reboot computer"
+msgstr "Ðегайно пеÑезаванÑажиÑи комп'ÑÑеÑ"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
+msgid "Power Off"
+msgstr "ÐÐ¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
+msgid "Immediately shut down computer"
+msgstr "Ðегайно вимкнÑÑи комп'ÑÑеÑ"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
+msgstr "ÐеÑеглÑд вÑеÑвÑÑнÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð²ÑÑини без анонÑмноÑÑÑ"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
+msgid "Unsafe Web Browser"
+msgstr "ÐебезпеÑний веб-бÑаÑзеÑ"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
+msgid "Tails specific tools"
+msgstr "СпеÑÑалÑÐ½Ñ ÑнÑÑÑÑменÑи Tails"
More information about the tor-commits
mailing list