[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Mar 14 14:15:16 UTC 2014


commit 87f53de58c320f7d2d8411224f409fe5290ecafb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Mar 14 14:15:15 2014 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 hr_HR/hr_HR.po |  201 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 201 insertions(+)

diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po
new file mode 100644
index 0000000..de42296
--- /dev/null
+++ b/hr_HR/hr_HR.po
@@ -0,0 +1,201 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# dlb031, 2013
+# Tea Horvatic <teahorvatic at yahoo.co.uk>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-14 14:11+0000\n"
+"Last-Translator: Tea Horvatic <teahorvatic at yahoo.co.uk>\n"
+"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hr_HR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. XXX use a better exception
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#, python-format
+msgid "Invalid contact email: %s"
+msgstr "Nevažeći kontakt email: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#, python-format
+msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
+msgstr "Nevažećo kontakt OpenPGP ključ: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
+msgstr "Nevažeći kontakt OpenPGP public key block"
+
+#: ../whisperBack/exceptions.py:41
+#, python-format
+msgid ""
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "%s varijabla nije pronađena ni u jednom od datoteka konfiguracije /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:154
+msgid "Unable to load a valid configuration."
+msgstr "Nije moguće pokrenuti važeću konfiguraciju."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:220
+msgid "Sending mail..."
+msgstr "Å aljem mail..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:221
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Å aljem mail"
+
+#. pylint: disable=C0301
+#: ../whisperBack/gui.py:223
+msgid "This could take a while..."
+msgstr "Ovo može potrajati..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:237
+msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
+msgstr "Kontakt email adresa nije važeća."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:254
+msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
+msgstr "Nije moguće poslati mail: SMTP greška."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:256
+msgid "Unable to connect to the server."
+msgstr "Nije se moguće povezati na server."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:258
+msgid "Unable to create or to send the mail."
+msgstr "Nije moguće započeti ili poslati mail."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
+"\n"
+"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
+msgstr "\n\nIzvješće o greški nije poslano, vjerojatno zbog problema mreže. Molimo pokušajte se ponovno povezati s mrežom i ponovno kliknite pošalji.\n\nAko ne radi, moći ćete spremiti izvješće o greški."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:274
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Vaša poruka je poslana."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:281
+msgid "An error occured during encryption."
+msgstr "Dogodila se greška prilikom šifriranja."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:301
+#, python-format
+msgid "Unable to save %s."
+msgstr "Nije moguće spremiti %s."
+
+#. XXX: fix string
+#: ../whisperBack/gui.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
+"\n"
+"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
+"\n"
+"Do you want to save the bug report to a file?"
+msgstr "Izvješće o greški nije poslano, vjerojatno zbog problema mreže.\n\nKao rješenje tom problemu, možete spremiti izvješće o greški kao datoteku na USB pogon i pokušati je poslati nama na %s s vašeg računa e-pošte koristeći drugi sustav. Pri tome Vaše izvješće o greški neće biti anonimno, osim ako ne poduzmete daljnje korake (npr. korištenje Tora pomoću jednokratnog računa e-pošte).\n\nŽelite li spremiti izvješće o greški u datoteku?"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+msgid "WhisperBack"
+msgstr "WhisperBack"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+msgid "Send feedback in an encrypted mail."
+msgstr "Pošaljite povratnu informaciju u šifriranom mailu."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:393
+msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:394
+msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
+msgstr "Tails developers <tails at boum.org>"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:395
+msgid "translator-credits"
+msgstr "prevoditelj-zasluge"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:422
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "Ovo nije valjani URL ili OpenPGP ključ."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:1
+msgid "Copyright © 2009-2012 tails at boum.org"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 tails at boum.org"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/"
+msgstr "https://tails.boum.org/"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
+msgid ""
+"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
+"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails at boum.org>\n"
+"\n"
+"This program is  free software; you can redistribute  it and/or modify\n"
+"it under the  terms of the GNU General Public  License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either  version 3 of the License, or (at\n"
+"your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program  is distributed in the  hope that it will  be useful, but\n"
+"WITHOUT   ANY  WARRANTY;   without  even   the  implied   warranty  of\n"
+"MERCHANTABILITY  or FITNESS  FOR A  PARTICULAR PURPOSE.   See  the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Pošaljite povratnu informaciju u šifriranoj poruci e-pošte\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails at boum.org>\n\nOvaj program je besplatan softver; možete ga dalje distribuirati i/ili modificirati\npod uvjetima GNU General Public  licence koju je objavila\nFree Software Foundation; bilo verziju 3 Licence, ili (prema\nVašem izboru) bilo koju daljnju verziju.\n\nOvaj program je distribuiran u nadi da će biti koristan, no\nBEZ IKAKVOG JAMSTVA; bez čak podrazumijevanog jamstva\nTRGOVANJA ili PODOBNOSTI ZA POJEDINU SVRHU.   Pogledajte GNU\nGeneral Public License za više detalja.\n\nUz ovaj program trebali ste primiti i kopiju GNU General Public License.\nAko niste, pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "Ako želite da šifriramo poruke kada Vam odgovaramo, dodajte svoj ID ključa, poveznicu za vaš ključ ili ključ kao javni blokator ključa:"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "Sažetak"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "Opis greške"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "Adresa e-pošte na koju želite da Vas kontaktiramo"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "neobavezan PGP ključ"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "Tehnički detalji koje treba uključiti"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "zaglavlja"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:28
+msgid "debugging info"
+msgstr "informacije o uklanjanju greške"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:29
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:30
+msgid "Send"
+msgstr "Pošalji"



More information about the tor-commits mailing list