[tor-commits] [translation/mat-gui] Update translations for mat-gui

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Mar 14 12:15:40 UTC 2014


commit c111748369260dc04144366e9d2364b37cec15fa
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Mar 14 12:15:39 2014 +0000

    Update translations for mat-gui
---
 pt.po |   84 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 43 insertions(+), 41 deletions(-)

diff --git a/pt.po b/pt.po
index b51ca09..51c0b24 100644
--- a/pt.po
+++ b/pt.po
@@ -3,13 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
+# André Monteiro <andre.monteir at gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-19 14:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 09:26+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-14 12:01+0000\n"
+"Last-Translator: André Monteiro <andre.monteir at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,64 +21,64 @@ msgstr ""
 
 #: mat-gui:61 mat-gui:403 mat-gui:422
 msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Pronto"
 
 #: mat-gui:128
 msgid "Choose files"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar ficheiro"
 
 #: mat-gui:135
 msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os ficheiros"
 
 #: mat-gui:142
 msgid "Supported files"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiros suportados"
 
 #: mat-gui:157
 msgid "No metadata found"
-msgstr ""
+msgstr "Não foram encontrados metadados"
 
 #: mat-gui:158 mat-gui:398 mat-gui:420
 msgid "Clean"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar"
 
 #: mat-gui:160 mat-gui:400
 msgid "Dirty"
-msgstr ""
+msgstr "Não limpo"
 
 #: mat-gui:165
 #, python-format
 msgid "%s's metadata"
-msgstr ""
+msgstr "%s's metadados"
 
 #: mat-gui:176
 msgid "Trash your meta, keep your data"
-msgstr ""
+msgstr "Limpe os metadados, mantenha os seus dados"
 
 #: mat-gui:181
 msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Sítio web"
 
 #: mat-gui:207 data/mat.ui:107
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferências"
 
 #: mat-gui:220
 msgid "Reduce PDF quality"
-msgstr ""
+msgstr "Reduzir qualidade PDF"
 
 #: mat-gui:223
 msgid "Reduce the produced PDF size and quality"
-msgstr ""
+msgstr "Reduzir o tamanho e qualidade do PDF criado"
 
 #: mat-gui:226
 msgid "Add unsupported file to archives"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar ficheiro não suportado aos arquivos"
 
 #: mat-gui:229
 msgid "Add non-supported (and so non-anonymised) file to output archive"
-msgstr ""
+msgstr "Adicinar ficheiro não suportado (e consequentemente não anónimo) ao arquivo de saída"
 
 #: mat-gui:268
 msgid "Unknown"
@@ -84,19 +86,19 @@ msgstr "Desconhecido"
 
 #: mat-gui:310
 msgid "Not-supported"
-msgstr ""
+msgstr "Não suportado"
 
 #: mat-gui:324
 msgid "Harmless fileformat"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de ficheiro inofensivo"
 
 #: mat-gui:326
 msgid "Fileformat not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de ficheiro não suportado"
 
 #: mat-gui:329
 msgid "These files can not be processed:"
-msgstr ""
+msgstr "Estes ficheiros não podem ser processados:"
 
 #: mat-gui:334 mat-gui:363 data/mat.ui:292
 msgid "Filename"
@@ -104,42 +106,42 @@ msgstr "Nome de arquivo"
 
 #: mat-gui:336
 msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Razão"
 
 #: mat-gui:348
 msgid "Non-supported files in archive"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiros não suportados no arquivo"
 
 #: mat-gui:349 data/mat.ui:227
 msgid "Scour"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar"
 
 #: mat-gui:362
 msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir"
 
 #: mat-gui:378
 #, python-format
 msgid "MAT is not able to clean the following files, found in the %s archive"
-msgstr ""
+msgstr "O MAT não foi capaz de limpar os seguintes ficheiros encontrados no arquivo %s"
 
 #: mat-gui:394
 #, python-format
 msgid "Checking %s"
-msgstr ""
+msgstr "A verificar %s"
 
 #: mat-gui:409
 #, python-format
 msgid "Cleaning %s"
-msgstr ""
+msgstr "A limpar %s"
 
 #: data/mat.ui:63
 msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Ficheiro"
 
 #: data/mat.ui:99
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editar"
 
 #: data/mat.ui:118 data/mat.ui:253
 msgid "Clear"
@@ -147,15 +149,15 @@ msgstr "Limpar"
 
 #: data/mat.ui:134
 msgid "_Process"
-msgstr ""
+msgstr "_Processo"
 
 #: data/mat.ui:168
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajuda"
 
 #: data/mat.ui:214
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar"
 
 #: data/mat.ui:240
 msgid "Check"
@@ -163,11 +165,11 @@ msgstr "Check"
 
 #: data/mat.ui:309
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
 
 #: data/mat.ui:347 data/mat.ui:499
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadados"
 
 #: data/mat.ui:376
 msgid "Name"
@@ -175,24 +177,24 @@ msgstr "Nome"
 
 #: data/mat.ui:390
 msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo"
 
 #: data/mat.ui:452
 msgid "Supported formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formatos suportados"
 
 #: data/mat.ui:486
 msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Suporte"
 
 #: data/mat.ui:512
 msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Método"
 
 #: data/mat.ui:525
 msgid "Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Remanescente"
 
 #: data/mat.ui:560
 msgid "Fileformat"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de ficheiro"



More information about the tor-commits mailing list