[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Mar 13 07:15:19 UTC 2014


commit 3b6205d5ce8cd66a3c6e86d676ae74a9cd4a9fe0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Mar 13 07:15:18 2014 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 zh_TW/zh_TW.po |   34 +++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po
index d71fff2..a1a29d1 100644
--- a/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/zh_TW/zh_TW.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-06 18:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-13 06:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-13 07:10+0000\n"
 "Last-Translator: xatier 同學@提不起勁 <xatierlike at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid ""
 "will be able to store data and make permanent modifications to your live "
 "operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
 "persist after a reboot."
-msgstr ""
+msgstr "藉由在您的 USB 隨身碟分派額外永久的空間,你將可以在 live 作業系統中保存資料和修改。否則,您將無法在重新開機後保存資料。"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385
 #, python-format
@@ -119,14 +119,14 @@ msgid ""
 "Clone\n"
 "&&\n"
 "Install"
-msgstr ""
+msgstr "複製\n&&\n安裝"
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:161
 msgid ""
 "Clone\n"
 "&&\n"
 "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "複製\n&&\n升級"
 
 #: ../liveusb/creator.py:400
 #, python-format
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
 #: ../liveusb/dialog.py:166
 #, python-format
 msgid "Download %(distribution)s"
-msgstr ""
+msgstr "下載 %(distribution)s"
 
 #: ../liveusb/gui.py:782
 msgid "Download complete!"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "ISO MD5 checksum 驗證失敗"
 msgid ""
 "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
 "downloaded for you."
-msgstr ""
+msgstr "如果你沒有選擇一個已存在的  Live ISO ,將會替您下載已選選擇的發行。"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:174
 msgid "Install Tails"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "持續性儲存裝置"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:170
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
-msgstr ""
+msgstr "永久容量 (0 MB)"
 
 #: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:731
 msgid "Please confirm your device selection"
@@ -285,11 +285,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/gui.py:467
 msgid "Refreshing releases..."
-msgstr ""
+msgstr "重新整理發行..."
 
 #: ../liveusb/gui.py:472
 msgid "Releases updated!"
-msgstr ""
+msgstr "Release 已更新!"
 
 #: ../liveusb/creator.py:939 ../liveusb/creator.py:1257
 #, python-format
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "同步資料到硬碟..."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:168
 msgid "Target Device"
-msgstr ""
+msgstr "目標設備"
 
 #: ../liveusb/gui.py:667
 msgid ""
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
-msgstr ""
+msgstr "已選的檔案是不可取得的。請修復他的權限或是選擇另外一個檔案。"
 
 #: ../liveusb/creator.py:337
 #, python-format
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
 "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
 "have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
 "downloaded for you automatically."
-msgstr ""
+msgstr "這個按鈕讓您可以瀏覽已有您已下載的 Live 系統 ISO。如果您不想選的話,將會自動替您下載一個發行。"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:173
 msgid ""
@@ -365,23 +365,23 @@ msgid ""
 "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
 "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
 "installing the bootloader."
-msgstr ""
+msgstr "這個按鈕會開始新增 LiveUSB 程序。繼承可選的下載一個發行 (如果沒有選擇一個已存在的話),解開 ISO 到 USB 設備,創造永久空間,然後安裝 bootloader。"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:167
 msgid ""
 "This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
 "device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "這個 USB 隨身碟是您想安裝您的 Live 系統。這個裝置必須被格式化為 FAT  檔案系統。"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:172
 msgid ""
 "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
 "creation process you are"
-msgstr ""
+msgstr "這個進度條會指出 LiveUSB 創建過程還需要多久"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:171
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
-msgstr ""
+msgstr "這是狀態主控台,所有信息都會被寫入到這邊。"
 
 #: ../liveusb/creator.py:879
 msgid "Trying to continue anyway."
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "不支援的檔案系統:%s"
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
-msgstr ""
+msgstr "不支援的檔案系統: %s\n現在你正在嘗試升級到手動安裝的 Tails 系統 (也就是說,可能不是用這個 intsaller 安裝的話),這個選項是不支援的:你必須重新安裝然後開始,換句話說,選擇  \"複製然後安裝\"。"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1213
 #, python-format



More information about the tor-commits mailing list