[tor-commits] [translation/tails-greeter_completed] Update translations for tails-greeter_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Mar 5 10:15:25 UTC 2014


commit 23c888dc91b0bc31c9fcd61c6de2f5244e3f1a9f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Mar 5 10:15:25 2014 +0000

    Update translations for tails-greeter_completed
---
 fr/fr.po |   15 ++++++++-------
 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po
index 0ba0734..0ba2d3c 100644
--- a/fr/fr.po
+++ b/fr/fr.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Emmanuel Sd <emanwebdev at gmail.com>, 2014
 # matsa <matsa at riseup.net>, 2013
 # Onizuka, 2013
 # Towatowa441, 2014
@@ -10,9 +11,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-21 19:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-22 11:00+0000\n"
-"Last-Translator: Towatowa441\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-04 11:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-05 10:02+0000\n"
+"Last-Translator: Emmanuel Sd <emanwebdev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -117,8 +118,8 @@ msgid "MAC address spoofing"
 msgstr "Usurpation d'adresse MAC"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:15
-msgid "<a href=\"doc/advanced_topics/mac_changer.en.html\">Help</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/advanced_topics/mac_changer.en.html\">Aide</a>"
+msgid "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Help</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Aide (en)</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:16
 msgid ""
@@ -129,8 +130,8 @@ msgstr "Usurper des adresses MAC cache le numéro de série de votre carte de r
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:17
 msgid ""
 "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
-"suspicion or cause network connection problems. See the documentation."
-msgstr "Il est généralement plus sûr d'usurper les adresses MAC, mais cela pourrait aussi augmenter le soupçon ou causer des problèmes de connexion de réseau. Voir la documentation."
+"suspicion or cause network connection problems."
+msgstr "Il est généralement plus sûr d'usurper les adresses MAC, mais cela peux aussi éveiller des soupçons ou causer des problèmes de connexion réseau."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:18
 msgid "Spoof all MAC addresses"



More information about the tor-commits mailing list