[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Jun 30 13:15:53 UTC 2014


commit b7662a0e4726c638a1fd482a5757ed92eb7bdafc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jun 30 13:15:52 2014 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 hr_HR/network-settings.dtd |   41 ++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 24 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/hr_HR/network-settings.dtd b/hr_HR/network-settings.dtd
index 220d7e0..eb88f28 100644
--- a/hr_HR/network-settings.dtd
+++ b/hr_HR/network-settings.dtd
@@ -2,17 +2,18 @@
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
-<!ENTITY torsettings.prompt "Before you connect to the Tor network, you need to provide information about this computer's Internet connection.">
+<!ENTITY torsettings.prompt "Prije nego se spojite na Tor mrežu, trebate dati informacija o
+internetskoj vezi ovog računala.">
 
 <!ENTITY torSettings.yes "Da">
 <!ENTITY torSettings.no "Ne">
 
 <!ENTITY torSettings.firstQuestion "Koje od sljedećeg najbolje opisuje Vašu situaciju?">
 <!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Internetska veza ovog računala je cenzurirana, filtrirana ili prolazi kroz proxy.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge, firewall, or proxy settings.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Trebam konfigurirati bridge, firewall ili proxy postavke.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Podesi">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Želim se izravno spojiti na Tor mrežu.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "This will work in most situations.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Ovo će raditi u većini situacija.">
 <!ENTITY torSettings.connect "Spajanje">
 
 <!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Koristi li ovo računalo proxy za pristup Internetu?">
@@ -22,9 +23,11 @@
 <!ENTITY torSettings.firewallQuestion "Prolazi li Internet veza ovog računala kroz vatrozid koji dopušta spajanje samo na određene portove?">
 <!ENTITY torSettings.firewallHelp "Ako niste sigurni kako odgovoriti na ovo pitanje, odaberite "Ne". Ako uočite probleme pri spajanju na Tor mrežu, promijenite ovu postavku.">
 <!ENTITY torSettings.enterFirewall "Unesite popis portova, odvojenih zarezom, koji su dopušteni na vatrozidu.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Blokira li vaš Internet Service Provider (ISP) ili ikako cenzurira veze
+s Tor mrežom?">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Ako niste sigurni kako da odgovorite na ovo pitanje, odaberite Ne.  Ako odaberete Da, zatražit će vas da konfigurirate Tor Mostove, koji su neizlistani releji koji otežavaju
+blokiranje konekcija s Tor mrežom">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Možete koristiti osigurani set bridge adresa ili možete unijeti vlasiti set mostova.">
 
 <!-- Other: -->
 
@@ -46,19 +49,23 @@
 <!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Ovo računalo je iza vatrozida koji dopušta spajanje samo na određene portove">
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Dozvoljeni portovi:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Moj pružatelj internetskih usluga (ISP) blokira veze prema Tor mreži">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Connect with provided bridges">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Transport type:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Enter custom bridges">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Spoji se s osiguranim mostovima">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tip transporta:">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Unesi vlastite mostove">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.label "Unesite jedan ili više mostova (jedan po retku).">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Kopiraj Tor zapisnik u međuspremnik">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomoć za bridge relej">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges at torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help at rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ako se ne možete spojiti na Tor mrežu, to može biti zato Å¡to vaÅ¡ ISP ili druga agencija blokira Tor.  Najčešće možete zaobići ovaj problem koristeći Tor Bridges, koji su neizlistani releji koje je teže blokirati.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Možete koristiti već konfigurirani, osigurani set bridge adresa ili možete dobiti
+vlastiti set adresa koristeći jednu od ove tri metode:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Kroz Web">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Koristite web preglednik kako bi posjetili https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Kroz Email Autoresponder">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Pošaljite email na bridges at torproject.org samo s tekstom 'get bridges' u sadržaju
+poruke.  No, kako bi napadačima bilo teže naučiti mnogo bridge adresa, morate
+poslati ovaj zahtjev sa gmail.com ili yahoo.com email adrese.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Pomoću Help Deska">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "U najgorem slučaju, možete zatražiti bridge adrese tako Å¡to poÅ¡aljete pristojan email na help at rt.torproject.org.  Imajte na umu da neće odgovoriti na svaki
+zahtjev.">



More information about the tor-commits mailing list