[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jun 24 22:15:18 UTC 2014


commit b195d7ada539ca703ce534a5047e65c1c60e669c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jun 24 22:15:17 2014 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 pt_BR/pt_BR.po |   24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index 18c82b6..c015143 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-24 21:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-24 22:11+0000\n"
 "Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
 "will be able to store data and make permanent modifications to your live "
 "operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
 "persist after a reboot."
-msgstr "Reservando espaço extra para uma superfície persistente no dispositivo USB stick , você poderá armazenar dados e fazer modificações permanentes no seu sistema operacional.  Caso contrário, você não poderá salvar os dados que restarem após uma reinicialização."
+msgstr "Reservando espaço extra para uma sobrecamada persistente na sua pen drive (USB) , você poderá armazenar dados e fazer modificações permanentes no seu sistema operacional.  Caso contrário, você não poderá salvar os dados que restarem após uma reinicialização."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413
 #, python-format
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Criando camada permanente de %sMB..."
 #: ../liveusb/gui.py:553
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-msgstr "O dispositivo ainda não está montado, por isso não podemos determinar a quantidade de espaço livre."
+msgstr "O dispositivo ainda não está montado, por isso não podemos determinar a sua quantidade de espaço livre."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:166
 #, python-format
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Nenhum ponto de montagem encontrado"
 
 #: ../liveusb/creator.py:400
 msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Não há espaço suficiente no dispositivo."
+msgstr "Não há espaço livre suficiente no dispositivo."
 
 #: ../liveusb/gui.py:540
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "A partição é FAT16; Restringindo o tamanho da sobrecamada a 2GB"
 
 #: ../liveusb/gui.py:536
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr "A partição é FAT32; Restringindo o tamanho da superfície para 4G"
+msgstr "A partição é FAT32; Restringindo o tamanho da sobrecamada a 4G"
 
 #: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851
 #, python-format
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Armazenamento permanente (0 MB)"
 
 #: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717
 msgid "Please confirm your device selection"
-msgstr "Por favor confirme a seleção do seu dispositivo"
+msgstr "Por favor, confirme a seleção do seu dispositivo"
 
 #: ../liveusb/gui.py:453
 msgid "Refreshing releases..."
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid ""
 "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
 "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
 "installing the bootloader."
-msgstr "Este botão iniciará o processo de criação do LiveUSB.  Opcionalmente, o download de uma versão será feito (se nenhuma versão existente tiver sido selecionada), extraindo a ISO para o dispositivo USB, e criando assim uma superfície persistente e instalando o inicializador."
+msgstr "Este botão iniciará o processo de criação do LiveUSB.  Opcionalmente, o download de uma versão será feito (se nenhuma versão existente tiver sido selecionada), extraindo a ISO para a pen drive (USB), e criando assim uma sobrecamada persistente e instalando o inicializador."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:167
 msgid ""
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Este é o drive USB no qual você deseja instalar um sistema Live.  Este
 msgid ""
 "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
 "creation process you are"
-msgstr "Esta é a barra de progresso que vai indicar o quanto falta para terminar o processo de criação do LiveUSB"
+msgstr "Esta é a barra de progressão que vai indicar o quanto falta para terminar o processo de criação do LiveUSB"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:171
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Não foi possível localizar nenhum dispositivo USB"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1228
 msgid "Unable to find any supported device"
-msgstr "Incapaz de encontrar algum dispositivo suportado."
+msgstr "Não foi possível encontrar nenhum dispositivo compatível"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1066
 msgid "Unable to find partition"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Desmontando sistemas de arquivos montados em '%(device)s'"
 #: ../liveusb/creator.py:902
 #, python-format
 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr "Dispositivo não suportado '%(device)s', por favor reporte o bug."
+msgstr "Dispositivo incompatível '%(device)s', por favor reporte o bug."
 
 #: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919
 #, python-format
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Atualizando as propriedades da partição de sistema %(system_partition)
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:163
 msgid "Upgrade from ISO"
-msgstr "Atualizar a partir do ISO"
+msgstr "Atualizar a partir da ISO"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:161
 msgid "Use existing Live system ISO"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Gravou no dispositivo a uma velocidade de %(speed)d MB/s"
 msgid ""
 "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
 "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
-msgstr "Você está prestes a instalar o Tails no %(size)s %(vendor)s %(model)s dispositivo (%(device)s). Todos os dados no dispositivo selecionado serão perdidos. Continue?"
+msgstr "Você está prestes a instalar o Tails no %(size)s %(vendor)s %(model)s dispositivo (%(device)s). Todos os dados contidos no dispositivo selecionado serão perdidos. Continuar?"
 
 #: ../liveusb/gui.py:705
 #, python-format



More information about the tor-commits mailing list