[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jun 24 16:15:10 UTC 2014


commit bbd8cff210e83aa2d75874cb0d3b09e48e5988be
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jun 24 16:15:07 2014 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index b119717..7bfd077 100644
--- a/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:53+0000\n"
-"Last-Translator: Gilberto\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-24 16:01+0000\n"
+"Last-Translator: signal89 <ali.faraji90 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "[این یک پیام خودکار می باشد، لطفا پاسخ ن
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:20
 msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "اینها bridge های شما هستند."
+msgstr "فهرست پل‌های شما:"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:22
 #, python-format
@@ -112,7 +112,7 @@ msgid ""
 "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
 "Transports aren't IPv6 compatible.\n"
 "\n"
-msgstr "بعضی از پل ها با آدرس های IPv6 در دسترس هستند, هر چند برخی از Pluggable\nحمل و نقل ها با IPv6 سازگار نیستند.\n"
+msgstr "بعضی از پل‌ها با آدرس‌های IPv6 در دسترس هستند، هر چند برخی از Pluggable\nحمل و نقل‌ها با IPv6 سازگار نیستند.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "کاراکتر ها را از تصویر بالا وارد کنید..."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:119
 msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "چگونگی شروع استفاده پل های شما"
+msgstr "چگونگی از پل‌های خود استفاده کنید"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
 #: lib/bridgedb/strings.py:121
@@ -242,22 +242,22 @@ msgstr "این پیام را نمایش می دهد."
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
 #: lib/bridgedb/strings.py:145
 msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr "درخواست پل های عادی"
+msgstr "درخواست پل‌های عادی"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:146
 msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr "درخواست پل های IPv6"
+msgstr "درخواست پل‌های IPv6"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
 #: lib/bridgedb/strings.py:148
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr ""
+msgstr "درخواست یک روش Transport جایگزین براساس TYPE"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
 #: lib/bridgedb/strings.py:151
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr ""
+msgstr "دریافت یک کپی از کلید عمومی BridgeDB"
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:91
 msgid "Report a Bug"
@@ -359,4 +359,4 @@ msgstr "%sب%sله!"
 #: lib/bridgedb/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sد%sریافت پل ها"
+msgstr "%sد%sریافت پل‌ها"



More information about the tor-commits mailing list