[tor-commits] [translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jun 24 09:45:29 UTC 2014


commit 2da2cc47914be9b8c62e95325c092bfa2b9ba5eb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jun 24 09:45:29 2014 +0000

    Update translations for tails-greeter
---
 fa/fa.po |   12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po
index f9d1d2b..3ed0186 100644
--- a/fa/fa.po
+++ b/fa/fa.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-11 16:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-24 08:21+0000\n"
-"Last-Translator: Gilberto\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-24 09:17+0000\n"
+"Last-Translator: signal89 <ali.faraji90 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Forward"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1
 msgid "Login"
-msgstr "ثبت ورود"
+msgstr "ورود"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2
 msgid "Welcome to Tails"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "به «تيلز» خوش آمديد"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:4
 msgid "Use persistence?"
-msgstr "تداوم داده‌ها بكار بردن؟"
+msgstr "استفاده از ارتباط پایا؟"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
 msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "<i>عبارت عبور درست نیست. لطفاً دوباره سعی
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
 msgid "More options?"
-msgstr "گزینه‌های بیشتری؟"
+msgstr "گزینه‌های بیشتر؟"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:3
 msgid "Administration password"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.htm
 msgid ""
 "Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
 "Otherwise it will be disabled for better security."
-msgstr "لطفاً رمز عبور مديريتى واردكنيد، در صورتى كه لازم‌است كارهاى مديريت انجام بدهيد.\nوگرنه، اين گزينه براى امنيت بيشتر غيرفعال مى‌شود."
+msgstr "در صورتی که می‌خواهید کارهای مدیریتی انجام دهید، کلمهٔ عبور مدیریت را وارد نمایید.\nوگرنه، اين گزينه براى امنيت بيشتر غيرفعال مى‌شود."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:7
 msgid "Password:"



More information about the tor-commits mailing list